Ajana pathik alakar katha

From Sarkarverse
Jump to navigation Jump to search
The printable version is no longer supported and may have rendering errors. Please update your browser bookmarks and please use the default browser print function instead.
Ajana pathik alakar katha
PrabhatSamgiita trilokesh.png
Music and lyrics
by Prabhat Ranjan Sarkar
Song number 1580
Date 1984 June 19
Place Madhumalainca, Kolkata
Theme Longing
Lyrics Bengali
Music Dadra
Audio
License
⚠ Note
None of the information in this article or in the links therefrom should be deemed to provide the right to reuse either the melody or the lyrics of any Prabhat Samgiita song without prior permission from the copyright holder.
Location in Sarkarverse
SVmap LiteraryWorks.png

Ajana pathik alakar katha is the 1580th song of Prabhat Ranjan Sarkar's Prabhat Samgiita.[1][2]

Lyrics

Roman script[nb 1] Bengali script Translation

Ajáná pathik alakár kathá
Shońáo bárek káche ese
Niilábhrer niiháriká kańá
Kon ajánáy jáy bhese

Jáhá dekhe tháki táhái ki t́hik
Jáhá náhi dekhi sabi ki aliik
Kont́á satyi kont́á mithye
Ki chilo atiite geche khase[nb 2]

Shástre já áche apaoruśeya
Shástre já nái táhái ki heya
Múl prashner múl uttar
Diye jáo manete base

অজানা পথিক অলকার কথা
শোণাও বারেক কাছে এসে'
নীলাভ্রের নীহারিকা কণা
কোন্‌ অজানায় যায় ভেসে'

যাহা দেখে' থাকি তাহাই কি ঠিক
যাহা নাহি দেখি সবই কি অলীক
কোনটা সত্যি কোনটা মিথ্যে
কি ছিল অতীতে গেছে খসে'

শাস্ত্রে যা' আছে অপৌরুষেয়
শাস্ত্রে যা' নাই তাহাই কি হেয়
মূল প্রশ্নের মূল উত্তর
দিয়ে যাও মনেতে বসে'

Unknown Traveler, Heaven's dictates,
Once having come near, kindly explain.
From dark-cloudy nebula a tiny grain
Floats away to which strange place?

What I keep witnessing, is only that okay;
And what I do not see, is all of it vain?
Which one is truth, which one is sham...
What was in past, it has got scrapped.

What resides in scripture, is it not man-made;
And what's not in scripture, is the same thing base?
Root of questioning and root of reply,
Please do provide, seated in the mind.

Notes

  1. ^ For details on the notation, see Roman Bengali transliteration.
  2. ^ In all versions earlier than the latest Bengali edition,[2] the word bhese appears instead of khase. So we also hear bhese in the audio rendition. However, khase makes more sense and is hence preferred here.

References

  1. ^ Sarkar, Prabhat Ranjan (2020) Prabhat Samgiita Songs 1501-1600 Translated by Acarya Abhidevananda Avadhuta (2nd ed.) Tel Aviv: AmRevolution, Inc. ASIN B089S33T8D ISBN 9781393400363 
  2. ^ a b Sarkar, Prabhat Ranjan (1999) Acarya Vijayananda Avadhuta, ed. Prabhat Samgiita Volume 4 (in Bengali) (2nd ed.) Kolkata: Ananda Marga Publications ISBN 81-7252-160-X 

Musical notations

Recordings


Preceded by
Niilakashe alo bhase
Prabhat Samgiita
1984
With: Ajana pathik alakar katha
Succeeded by
Cande joyare phule madhukare