Akash vatas kahiche amare: Difference between revisions

From Sarkarverse
Jump to navigation Jump to search
m (Text replacement - "<ref name="PSV22">{{cite book|last=Sarkar|first=Prabhat Ranjan|title=Prabhat Samgiita Songs 2101-2200|publisher=AmRevolution, Inc.|others=Translated by Acarya Abhidevananda Avadhuta|location=Tel Aviv|year=2021|ASIN=|ISBN=9798201016975}}</ref>" to "<ref name="PSV22">{{cite book|last=Sarkar|first=Prabhat Ranjan|title=Prabhat Samgiita Songs 2101-2200|edition=2nd|publisher=AmRevolution, Inc.|others=Translated by [[Abhidevananda|Acarya Abhidevananda Av...)
m (Text replacement - "|description=Song by Prabhat Ranjan Sarkar" to "|description=Song by Shrii Prabhat Ranjan Sarkar")
 
Line 1: Line 1:
{{#seo:
{{#seo:
|keywords=Prabhat Samgiita,Prabhata Samgiita,Prabhat Ranjan Sarkar,Anandamurti,Ananda Marga,Contemplation
|keywords=Prabhat Samgiita,Prabhata Samgiita,Prabhat Ranjan Sarkar,Anandamurti,Ananda Marga,Contemplation
|description=Song by Prabhat Ranjan Sarkar
|description=Song by Shrii Prabhat Ranjan Sarkar
|image=https://sarkarverse.org/200fb/200px_Doll.png
|image=https://sarkarverse.org/200fb/200px_Doll.png
|image_width=200
|image_width=200

Latest revision as of 00:18, 12 May 2023

Akash vatas kahiche amare
PrabhatSamgiita trilokesh.png
Music and lyrics
by Prabhat Ranjan Sarkar
Song number 2127
Date 1984 November 25
Place Madhumalainca, Kolkata
Theme Contemplation
Lyrics Bengali
Music Dadra
Audio
License
⚠ Note
None of the information in this article or in the links therefrom should be deemed to provide the right to reuse either the melody or the lyrics of any Prabhat Samgiita song without prior permission from the copyright holder.
Location in Sarkarverse
SVmap LiteraryWorks.png

Akash vatas kahiche amare is the 2127th song of Prabhat Ranjan Sarkar's Prabhat Samgiita.[1][2]

Lyrics

Roman script[nb 1] Bengali script Translation

Ákásh vátás kahiche ámáre
Tumi ácho káchákáchi
E úrmi salile bálukár kúle
Tumi ácho ámi áchi

Chilum ná eká nahio ekákii
Sab kále rekhecho priitite d́háki
Kál drághimáy madhu tanimáy
Shudhu tava krpá jáci

Anádikáler bandhu ámár
Jáni tumi práńapriya sabákár
Tabu máni ámi mor shudhu tumi
Jebháve sájáo sáji
Ámi tava rúpe ráge náci

আকাশ বাতাস কহিছে আমারে
তুমি আছ কাছাকাছি
এ ঊর্মি সলিলে বালুকার কূলে
তুমি আছ আমি আছি

ছিলুম না একা নহিও একাকী
সব কালে রেখেছ প্রীতিতে ঢাকি’
কাল-দ্রাঘিমায় মধু তনিমায়
শুধু তব কৃপা যাচি

অনাদিকালের বন্ধু আমার
জানি তুমি প্রাণপ্রিয় সবাকার
তবু মানি আমি মোর শুধু তুমি
যেভাবে সাজাও সাজি
আমি তব রূপে রাগে নাচি

Sky and air have told me
You are close by.
This billow on water, on a sandy beach
You are there and also I.

I was not alone, never unaccompanied;
Ever with love You have kept enveloping.
Cross the length of time, with sweet subtlety,
Only Your grace I beseech.

My Abiding Friend since time immemorial,
I know You are everyone's Most Precious.
Nonetheless I deem You as mine only...
I dress in the manner You adorn me;
In Your form and color I am dancing.

Notes

  1. ^ For details on the notation, see Roman Bengali transliteration.

References

  1. ^ Sarkar, Prabhat Ranjan (2021) Prabhat Samgiita Songs 2101-2200 Translated by Acarya Abhidevananda Avadhuta (2nd ed.) Tel Aviv: AmRevolution, Inc. ASIN B09TZSBWHY ISBN 9798201016975 
  2. ^ Sarkar, Prabhat Ranjan (1999) Acarya Vijayananda Avadhuta, ed. Prabhat Samgiita Volume 5 (in Bengali) (2nd ed.) Kolkata: Ananda Marga Publications ISBN 81-7252-161-8 

Musical notations

Recordings


Preceded by
Tumi esecho bhalabesecho, sabakar mukha ceye
Prabhat Samgiita
1984
With: Akash vatas kahiche amare
Succeeded by
Kena esechile kena cale gele