Akash vatas tomakei dake

From Sarkarverse
Revision as of 11:30, 19 September 2022 by Abhidevananda (talk | contribs) (Text replacement - "<ref name="PSV24">{{cite book|last=Sarkar|first=Prabhat Ranjan|title=Prabhat Samgiita Songs 2301-2400|publisher=AmRevolution, Inc.|others=Translated by Acarya Abhidevananda Avadhuta|location=Tel Aviv|year=2022|ASIN=|ISBN=9798201896676}}</ref>" to "<ref name="PSV24">{{cite book|last=Sarkar|first=Prabhat Ranjan|title=Prabhat Samgiita Songs 2301-2400|edition=2nd|publisher=AmRevolution, Inc.|others=Translated by [[Abhidevananda|Acarya Abhidevananda Av...)
Jump to navigation Jump to search
Akash vatas tomakei dake
PrabhatSamgiita trilokesh.png
Music and lyrics
by Prabhat Ranjan Sarkar
Song number 2392
Date 1985 February 19
Place Madhumalainca, Kolkata
Theme Enlightenment
Lyrics Bengali
Music Dadra
Audio
License
⚠ Note
None of the information in this article or in the links therefrom should be deemed to provide the right to reuse either the melody or the lyrics of any Prabhat Samgiita song without prior permission from the copyright holder.
Location in Sarkarverse
SVmap LiteraryWorks.png

Akash vatas tomakei dake is the 2392nd song of Prabhat Ranjan Sarkar's Prabhat Samgiita.[1][2]

Lyrics

Roman script[nb 1] Bengali script Translation

Ákásh vátás tomákei d́áke
Megher pháṋke pháṋke
Ár ki tomáy cheŕe tháká jáy
Gharete ki man tháke

D́ák shuni niko kena etadin
Shravań tomáke bheveche acin
Cená jáná halo bhram dúre gelo
Bhálabesechi tomáke

Tomár bhávaná marme mileche
Ámár bhuvan tomáte misheche
Tava rúpáloke cakite palake
Sudhá elo kothá theke

আকাশ বাতাস তোমাকেই ডাকে
মেঘের ফাঁকে ফাঁকে
আর কি তোমায় ছেড়ে থাকা যায়
ঘরেতে কি মন থাকে

ডাক শুণি নিকো কেন এতদিন
শ্রবণ তোমাকে ভেবেছে অচিন
চেনা জানা হ'ল ভ্রম দূরে গেল
ভালবেসেছি তোমাকে

তোমার ভাবনা মর্মে মেলেছে
আমার ভুবন তোমাতে মিশেছে
তব রূপালোকে চকিতে পলকে
সুধা এল কোথা থেকে

Sky and air call You only;
Through the clouds' openings.
Staying longer without You, does it last?
Does mind remain at its dwelling?

Why did I not listen to the call for so long?
Yourself a stranger, the ears have thought.
Then knowledge dawned, and mistake went afar;
I have cherished Thee.

Thoughts of You mix well with inmost feelings;
My universe has commingled with Thee.
Upon light of Your beauty, suddenly, in a wink,
The ambrosia came from where?

Notes

  1. ^ For details on the notation, see Roman Bengali transliteration.

References

  1. ^ Sarkar, Prabhat Ranjan (2022) Prabhat Samgiita Songs 2301-2400 Translated by Acarya Abhidevananda Avadhuta (2nd ed.) Tel Aviv: AmRevolution, Inc. ASIN B0BFR8TKB2 ISBN 9798201896676 
  2. ^ Sarkar, Prabhat Ranjan (1999) Acarya Vijayananda Avadhuta, ed. Prabhat Samgiita Volume 5 (in Bengali) (2nd ed.) Kolkata: Ananda Marga Publications ISBN 81-7252-161-8 

Musical notations

Recordings

Currently, only the following low-quality audio rendition is available.


Preceded by
Mane dola dey
Prabhat Samgiita
1985
With: Akash vatas tomakei dake
Succeeded by
Priitite esecho bhuvan bharecho