Alo andhare hay din kete jay: Difference between revisions

From Sarkarverse
Jump to navigation Jump to search
m (Retranslated and removed PSUC flag)
m (sargam)
Line 83: Line 83:
== References ==
== References ==
{{reflist}}
{{reflist}}
== Musical notations ==
* [[Portal:Prabhat_Samgiita#Earliest notations (Sargam)|Original Sargam notation, if available on Sarkarverse]]


== Recordings ==
== Recordings ==

Revision as of 04:46, 6 August 2019


Alo andhare hay din kete jay
PrabhatSamgiita trilokesh.png
Music and lyrics
by Prabhat Ranjan Sarkar
Song number 1117
Date 1983 December 23
Place Madhumalainca, Kolkata
Theme Longing
Lyrics Bengali
Music Kaharva
Audio <flashmp3>https://sarkarverse.org/PS/1000-1999-f/1117%20Alo%20andhare%20hay%20din%20je%20kete%20jay.mp3</flashmp3>
License
⚠ Note
None of the information in this article or in the links therefrom should be deemed to provide the right to reuse either the melody or the lyrics of any Prabhat Samgiita song without prior permission from the copyright holder.
Location in Sarkarverse
SVmap LiteraryWorks.png

Alo andhare hay din kete jay is the 1117th song of Prabhat Ranjan Sarkar's Prabhat Samgiita.[1][2]

Lyrics

Roman script[nb 1] Bengali script Translation

Álo áṋdháre háy din ket́e jáy[nb 2]
Tumi ekhano to ele ná
Tabu dekhi álo d́háke ghana kálo
Áṋdhár javaniká sare ná

Phulera mrdu hási haye jáy bási
Ráteri gahane niirave
Púrńimár sudhá náshe káler kśudhá
Gráse cáṋde ráhu garave
Sab dekhe jái mane duhkha pái
Kichu je kahite pári ná

Shudhái mane mane tomáre gopane
Kena e álo cháyá kalpaná
Balo ná balo ná balo ná ámáre
Kena je e dhará racaná

আলো-আঁধারে হায় দিন কেটে যায়
তুমি এখনো তো এলে না
তবু দেখি আলো ঢাকে ঘন কালো
আঁধার যবনিকা সরে না

ফুলের মৃদু হাসি হয়ে যায় বাসি
রাতেরই গহনে নীরবে
পূর্ণিমার সুধা নাশে কালের ক্ষুধা
গ্রাসে চাঁদে রাহু গরবে
সব দেখে’ যাই মনে দুঃখ পাই
কিছু যে কহিতে পারি না

শুধাই মনে মনে তোমারে গোপনে
কেন এ আলো-ছায়া কল্পনা
বলো না বলো না বলো না আমারে
কেন যে এ ধরা রচনা

Alas, with light and dark, day goes by;
Until now, still You did not arrive.
Though I see dense black concealed by light,
The dark curtain, it draws not aside.

The flower's tender smile becomes frowsy,
Silently, within the night's obscurity.
Full-moon's light is consumed by time's hunger...
Moon, a morsel when the demon Rahu swaggers.
Viewing all, in the mind such pain I get;
Even a bit of it I can't express.

Inwardly, I ask of You in the utmost privacy:
What purpose serves this light-and-shade fancy?
Won't You please tell, won't You tell me
Why this world came into being?

Notes

  1. ^ For details on the notation, see Roman Bengali transliteration.
  2. ^ According to some sources, instead of din ket́e jáy, it should be din je ket́e jáy. This alternate form would have little impact on the meter and sense of the first line.

References

  1. ^ Sarkar, Prabhat Ranjan (2018) Prabhat Samgiita – Songs 1101-1200 Translated by Acarya Abhidevananda Avadhuta Tel Aviv: AmRevolution, Inc. ASIN B07H8FY3M5 ISBN 9781386538998 
  2. ^ Sarkar, Prabhat Ranjan (1998) Acarya Vijayananda Avadhuta, ed. Prabhat Samgiita Volume 3 (in Bengali) (2nd ed.) Kolkata: Ananda Marga Publications ISBN 81-7252-155-3 

Musical notations

Recordings

Currently, only the following low-quality audio rendition is available.


Preceded by
Akashe aj tarar mala
Prabhat Samgiita
1983
With: Alo andhare hay din kete jay
Succeeded by
Bhramar elo gharer majhe