Alor rath jay, kata hiya alakake chunye

From Sarkarverse
Revision as of 23:48, 8 March 2019 by Abhidevananda (talk | contribs) (Retranslated and removed PSUC flag)
Jump to navigation Jump to search


Alor rath jay, kata hiya alakake chunye
PrabhatSamgiita trilokesh.png
Music and lyrics
by Prabhat Ranjan Sarkar
Song number 1267
Date 1984 February 18
Place Agra
Theme Neohumanism
Lyrics Bengali
Music Dadra
Audio <flashmp3>https://sarkarverse.org/PS/1000-1999-f/1267%20Alor%20rath%20jay.mp3</flashmp3>
License
⚠ Note
None of the information in this article or in the links therefrom should be deemed to provide the right to reuse either the melody or the lyrics of any Prabhat Samgiita song without prior permission from the copyright holder.
Location in Sarkarverse
SVmap LiteraryWorks.png

Alor rath jay, kata hiya alakake chunye is the 1267th song of Prabhat Ranjan Sarkar's Prabhat Samgiita.[1][2] For other songs with the same or similar first line (title), see Alor rath jay.

Lyrics

Roman script[nb 1] Bengali script Translation

Álor rath jáy
Jáy jáy jáy
Kata hiyá alakáke chuṋye
Kata mamatári cháyá beye
Kata bhálabásá keŕe niye
Ápan pathe sadá dháy

E rath kakhano kona máná máne ná
E rath kabhu thamake theme jáy ná
E rath bhaye kabhu piche sare ná
Sadá sumukh páne cáy

Priitir áloy sabe snán kariye
Niitir pathe duhát báŕiye diye
Giitir sure laye tál miliye
Sudhásáyare jhalakáy

আলোর রথ যায়
যায় যায় যায়
কত হিয়া-অলকাকে ছুঁয়ে’
কত মমতারই ছায়া বেয়ে
কত ভালবাসা কেড়ে’ নিয়ে
আপন পথে সদা ধায়

এ রথ কখনো কোন মানা মানে না
এ রথ কভু থমকে থেমে’ যায় না
এ রথ ভয়ে কভু পিছে সরে না
সদা সুমুখ পানে চায়

প্রীতির আলোয় সবে স্নান করিয়ে
নীতির পথে দু’হাত বাড়িয়ে দিয়ে
গীতির সুরে লয়ে তাল মিলিয়ে
সুধাসায়রে ঝলকায়

Light's chariot does advance,
It does advance, it does advance.
Many a heart-heaven having touched,
Many shadows of attachment having crossed,
So much love having snatched and carried off,
It dashes ever along its own path.

This chariot, never does it heed any interdict;
This chariot, never does it get startled or falter;
This chariot, out of fear, never does it crawfish...
It always faces forward.

Having bathed everybody in affectionate effulgence;
Having strengthened both hands on the path of righteousness;
Having merged its meter with song's melody and rhythm...
It glitters on a sea of ambrosia.

Notes

  1. ^ For details on the notation, see Roman Bengali transliteration.

References

  1. ^ Sarkar, Prabhat Ranjan (2018) Prabhat Samgiita – Songs 1201-1300 Translated by Acarya Abhidevananda Avadhuta Tel Aviv: AmRevolution, Inc. ASIN B07LDH87YK ISBN 9781386807537 
  2. ^ Sarkar, Prabhat Ranjan (1998) Acarya Vijayananda Avadhuta, ed. Prabhat Samgiita Volume 3 (in Bengali) (2nd ed.) Kolkata: Ananda Marga Publications ISBN 81-7252-155-3 

Recordings

Currently, only the following low-quality audio rendition is available.


Preceded by
Jyotite ujjvala priiti samujjvala
Prabhat Samgiita
1984
With: Alor rath jay, kata hiya alakake chunye
Succeeded by
Nayane mishe thako priyatama