Amanishar tamasa saraye: Difference between revisions

From Sarkarverse
Jump to navigation Jump to search
(Song 2723)
 
No edit summary
Line 2: Line 2:
{{#seo:
{{#seo:
|keywords=Prabhat Samgiita,Prabhata Samgiita,Prabhat Ranjan Sarkar,Anandamurti,Ananda Marga,Contemplation
|keywords=Prabhat Samgiita,Prabhata Samgiita,Prabhat Ranjan Sarkar,Anandamurti,Ananda Marga,Contemplation
|description=Song by Shrii Prabhat Ranjan Sarkar
|image=https://sarkarverse.org/200fb/200px_ShivaMoon.png
|image=https://sarkarverse.org/200fb/200px_ShivaMoon.png
|image_width=200
|image_width=200

Revision as of 00:14, 12 May 2023

Amanishar tamasa saraye
PrabhatSamgiita trilokesh.png
Music and lyrics
by Prabhat Ranjan Sarkar
Song number 2723
Date 1985 May 25
Place Madhumalainca, Kolkata
Theme Contemplation
Lyrics Bengali
Music Dadra
Audio
License
⚠ Note
None of the information in this article or in the links therefrom should be deemed to provide the right to reuse either the melody or the lyrics of any Prabhat Samgiita song without prior permission from the copyright holder.
Location in Sarkarverse
SVmap LiteraryWorks.png

Amanishar tamasa saraye is the 2723rd song of Prabhat Ranjan Sarkar's Prabhat Samgiita.[1]

Lyrics

Roman script[nb 1] Bengali script Translation

Amánishár tamasá saráye
Áshár diipak jvele dile (tumi)
Asambhav já bhevechilum tá
Sambhav tava nám nile

Shuśka nadiite d́hal neve áse
Vishuśka áṋkhi jalasrote bháse
Úśar marute shyámalimá háse
Karuńá kańá d́hálile (tumi)

Karuńár kańá álodhárá áne
Niiras ośt́he giiti sudhá dáne
Páp kucakre káláshani háne
Mánavatá tomáre d́ákile

অমানিশার তমসা সরায়ে
আশার দীপক জ্বেলে দিলে (তুমি)
অসম্ভব যা ভেবেছিলুম তা
সম্ভব তব নাম নিলে

শুষ্ক নদীতে ঢল নেবে আসে
বিশুষ্ক আঁখি জলস্রোতে ভাসে
ঊষর মরুতে শ্যামলিমা হাসে
করুণা কণা ঢালিলে (তুমি)

করুণার কণা আলোধারা আনে
নীরস ওষ্ঠে গীতি সুধা দানে
পাপ কুচক্রে কালাশনি হানে
মানবতা তোমারে ডাকিলে

O lord, removing the darkness of dense nights,
you kindled the lamp of hope.
what i considered impossible,
that became possible by taking your name.
in the dry river, flood comes,
dry eyes float in water stream,
in infertile sand, greenery comes,
if your spark of mercy is poured.
the veebit of grace brings flow of effulgence
and gifts the nectar of song on dry lips.
on the sinning actions, it hits
with deadly lightning. The humanity call You.

Notes

  1. ^ For details on the notation, see Roman Bengali transliteration.

References

  1. ^ Sarkar, Prabhat Ranjan (2001) Acarya Vijayananda Avadhuta, ed. Prabhat Samgiita Volume 6 (in Bengali) (2nd ed.) Kolkata: Ananda Marga Publications ISBN 81-7252-210-X 

Musical notations

Recordings


Preceded by
Sarita jadi shukaiya gelo
Prabhat Samgiita
1985
With: Amanishar tamasa saraye
Succeeded by
Tumi jyotsnar snigdhata ene diyecho