Amanishar tamisra cire

From Sarkarverse
Revision as of 21:38, 26 December 2020 by Abhidevananda (talk | contribs) (Text replacement - "<ref name="PSV18">{{cite book|last=Sarkar|first=Prabhat Ranjan|title=Prabhat Samgiita – Songs 1701-1800|edition=2nd|publisher=AmRevolution, Inc.|others=Translated by Acarya Abhidevananda Avadhuta|location=Tel Aviv|year=2020|ISBN=9781393154877}}</ref>" to "<ref name="PSV18">{{cite book|last=Sarkar|first=Prabhat Ranjan|title=Prabhat Samgiita – Songs 1701-1800|edition=2nd|publisher=AmRevolution, Inc.|others=Translated by Acarya Abhidevananda Avadhuta|location=Tel Aviv|year=2020|ASIN=B08RC8XSQ2|ISBN=9781393154877}}</ref>")
Jump to navigation Jump to search


Amanishar tamisra cire
PrabhatSamgiita trilokesh.png
Music and lyrics
by Prabhat Ranjan Sarkar
Song number 1713
Date 1984 August 20
Place Madhumalainca, Kolkata
Theme Liberation
Lyrics Bengali
Music Dadra
Audio <html5media>https://sarkarverse.org/PS/1000-1999-f/1713%20Amanishar%20tamisra%20cire.mp3</html5media>
License
⚠ Note
None of the information in this article or in the links therefrom should be deemed to provide the right to reuse either the melody or the lyrics of any Prabhat Samgiita song without prior permission from the copyright holder.
Location in Sarkarverse
SVmap LiteraryWorks.png

Amanishar tamisra cire is the 1713th song of Prabhat Ranjan Sarkar's Prabhat Samgiita.[1][2]

Lyrics

Roman script[nb 1] Bengali script Translation

Amánishár tamisrá cire
Álo jhaiṋkáre ke go ele
Sakal cáoyár sakal páoyár
Sheś uttara diye dile

Viśay theke viśayántare
Man chut́e geche báhirantare
Etakál pare jugántare
Manke nijer kare nile

Sab cáoyá mor púrńa hayeche
Páoyár ánande man bhare geche
Ucchalormi shánta hayeche
Sháshvata tava padatale

অমানিশার তমিস্রা চিরে’
আলো-ঝঙ্কারে কে গো এলে
সকল চাওয়ার সকল পাওয়ার
শেষ উত্তর দিয়ে দিলে

বিষয় থেকে বিষয়ান্তরে
মন ছুটে’ গেছে বাহিরন্তরে
এতকাল পরে যুগান্তরে
মনকে নিজের করে’ নিলে

সব চাওয়া মোর পূর্ণ হয়েছে
পাওয়ার আনন্দে মন ভরে’ গেছে
উচ্ছলোর্মি শান্ত হয়েছে
শাশ্বত তব পদতলে

Having hewn the gloomy ignorance of dark night,
With the light a-buzzing, Who are You that arrived?
Everything I've desired, everything I've obtained–
By means of the last answer that You gave.

From one concern worldly to the final interest,
Psyche has rushed to the outermost limit.
After so much time, with momentous revolution,
Mind You took and made it Yours.

All of my wishes, they have been accomplished;
With bliss of attainment, mind has gotten filled.
A restless wave has become tranquil–
Underneath Your feet, eternal.

Notes

  1. ^ For details on the notation, see Roman Bengali transliteration.

References

  1. ^ Sarkar, Prabhat Ranjan (2020) Prabhat Samgiita – Songs 1701-1800 Translated by Acarya Abhidevananda Avadhuta (2nd ed.) Tel Aviv: AmRevolution, Inc. ASIN B08RC8XSQ2 ISBN 9781393154877 
  2. ^ Sarkar, Prabhat Ranjan (1999) Acarya Vijayananda Avadhuta, ed. Prabhat Samgiita Volume 4 (in Bengali) (2nd ed.) Kolkata: Ananda Marga Publications ISBN 81-7252-160-X 

Musical notations

Recordings


Preceded by
Kajal kalo ankhir taray
Prabhat Samgiita
1984
With: Amanishar tamisra cire
Succeeded by
Tomare ceye tomari gan geye