Difference between revisions of "Amar maner madhuvane, tumi esechile"

From Sarkarverse
Jump to navigation Jump to search
(Song 2202)
 
(SEO)
Line 3: Line 3:
 
|keywords=Prabhat Samgiita,Prabhata Samgiita,Prabhat Ranjan Sarkar,Anandamurti,Ananda Marga,Contemplation
 
|keywords=Prabhat Samgiita,Prabhata Samgiita,Prabhat Ranjan Sarkar,Anandamurti,Ananda Marga,Contemplation
 
|description=Song by Prabhat Ranjan Sarkar
 
|description=Song by Prabhat Ranjan Sarkar
|image=https://sarkarverse.org/200fb/200px_.png
+
|image=https://sarkarverse.org/200fb/200px_KrsnaFlute.png
 
|image_width=200
 
|image_width=200
 
|image_height=200
 
|image_height=200

Revision as of 04:26, 1 December 2021

Amar maner madhuvane, tumi esechile
PrabhatSamgiita trilokesh.png
Music and lyrics
by Prabhat Ranjan Sarkar
Song number 2202
Date 1984 December 9
Place Madhumalainca, Kolkata
Theme Contemplation
Lyrics Bengali
Music Kaharva
Audio
License
⚠ Note
None of the information in this article or in the links therefrom should be deemed to provide the right to reuse either the melody or the lyrics of any Prabhat Samgiita song without prior permission from the copyright holder.
Location in Sarkarverse
SVmap LiteraryWorks.png

Amar maner madhuvane, tumi esechile is the 2202nd song of Prabhat Ranjan Sarkar's Prabhat Samgiita.[1] For other songs with the same or similar first line (title), see Amar maner madhuvane.

Lyrics

Roman script[nb 1] Bengali script Translation

Ámár maner madhuvane
Tumi esechile
Madhu d́hele dile táte
Phul je phot́ále

Kai ni kathá tomár sane
Ele sonár siḿhásane
Álo jhará smitánane
Man keŕe nile

Tháko[nb 2] mane sauṋgopane
Bhávjagater ei gahane
Keu dekhbe ná ná dekhte jáne
Tumi náhi cáile

আমার মনের মধুবনে
তুমি এসেছিলে
মধু ঢেলে’ দিলে তাতে
ফুল যে ফোটালে

কই নি কথা তোমার সনে
এলে সোনার সিংহাসনে
আলো-ঝরা স্মিতাননে
মন কেড়ে’ নিলে

থাক মনের সঙ্গোপনে
ভাবজগতের এই গহনে
কেউ দেখবে না না দেখতে জানে
তুমি নাহি চাইলে

O lord, into my mental garden,
you had come.
you poured honey into that
and made flowers bloom.
i could not talk to you;
you came on to the golden throne
with light emitting smiling face
and snatched my mind.
please stay in the mind secretly,
into the depth of mental world,
so that none can see and even after seeing,
none would know if you do not want.

Notes

  1. ^ For details on the notation, see Roman Bengali transliteration.
  2. ^ All Bengali source text gives this word as Tháko. In the audio file, it is incorrectly sung as Theko, enforcing a non-contextual sentiment at this point.

References

  1. ^ Sarkar, Prabhat Ranjan (1999) Acarya Vijayananda Avadhuta, ed. Prabhat Samgiita Volume 5 (in Bengali) (2nd ed.) Kolkata: Ananda Marga Publications ISBN 81-7252-161-8 

Musical notations

Recordings

Currently, only the following audio rendition is available. However, the first word of the last verse is sung incorrectly. Accordingly, another audio file is required.


Preceded by
Tumi je esecho alo sathe enecho
Prabhat Samgiita
1984
With: Amar maner madhuvane, tumi esechile
Succeeded by
Tomare khunjechi, tiirthe marute