Amay chotta ekti man diyecho: Difference between revisions

From Sarkarverse
Jump to navigation Jump to search
m (Fixed link)
m (Link)
Line 3: Line 3:
| image = [[File:PrabhatSamgiita trilokesh.png|100px]]
| image = [[File:PrabhatSamgiita trilokesh.png|100px]]
| original_title_lang = bn
| original_title_lang = bn
| song number = 0029
| song number = [[List of songs of Prabhat Samgiita|0029]]
| date= 1982 October 4
| date= 1982 October 4
| place = Madhukarnika, Anandanagar
| place = Madhukarnika, Anandanagar

Revision as of 07:29, 27 August 2014

Amay chotta ekti man diyecho
PrabhatSamgiita trilokesh.png
Music and lyrics
by Prabhat Ranjan Sarkar
Song number 0029
Date 1982 October 4
Place Madhukarnika, Anandanagar
Theme Longing
Lyrics Bengali
License
⚠ Note
None of the information in this article or in the links therefrom should be deemed to provide the right to reuse either the melody or the lyrics of any Prabhat Samgiita song without prior permission from the copyright holder.
Location in Sarkarverse
SVmap LiteraryWorks.png

Amay chotta ekti man diyecho is the 29th song of Prabhat Ranjan Sarkar's Prabhat Samgiita.[1][2]

Lyrics

Roman script[nb 1] Bengali script Translation

Ámáy chot́tt́a ekt́i man diyecho
Anek áshá rekhe
(Tabu) D́ákcho ámáy táráy táráy
Megher phánke phánke

Mát́ir gandhe gácher pátáy
Nadiir srote dúr niilimáy
Bándhá ámi paŕe gechi
Shatek badhár páke

Jáni bandhu káchei tháko
Dúrer theke kena d́áko
Pári ki tákáte ámi
Balo tomár dike

আমায় ছোট্ট একটি মন দিয়েছো
অনেক আশা রেখে
(তবু) ডাকছো আমায় তারায় তারায়
মেঘের ফাঁকে ফাঁকে

মাটির গন্ধে গাছের পাতায়
নদীর স্রোতে দূর নীলিমায়
বাঁধা আমি পড়ে গেছি
শতেক বাধার পাকে

জানি বন্ধু কাছেই থাকো
দূরের থেকে কেন ডাকো
পারি কি তাকাতে আমি
বলো তোমার দিকে

You have given me a small mind
But expect so much from it.
You call me from the stars,
Twixt the rifts in the clouds.

With the fragrance of earth, with tree leaves,
With the river current, with the distant azure sky—
I fall into the bondage
Of countless hindering entanglements.

My Friend, I know You remain very close.
Why then do You call me from afar?
How can I gaze on You?
Tell me Your position.

Purport

This is how Sarkar himself described the meaning of the song—[3]

Oh, Macrocosm, You have given me a very small mind, a unit mind, a microcosmic mind; and You expect so much from this little mind. You are calling me from the twinkling of distant stars, through the openings of the clouds. But You know, there are hundreds of bondages in this world, and I am entangled in all these bondages – in the fragrance of the earth, in the leaves of the trees, in the flow of the rivers, in the distant azure sky – how can I respond to Your call? Oh, my Lord, if You are very near to me, then why do You call me from such a distance? I know it is because You want me to be still closer to You. And I also want to be still closer to You. And I also want You closer to me.

Notes

  1. ^ For details on the notation, see Roman Bengali transliteration.

References

  1. ^ Sarkar, Prabhat Ranjan (1993) Acarya Vijayananda Avadhuta, ed. Prabhat Samgiita Volume 1 Kolkata: Ananda Marga Publications ISBN 81-7252-041-7 
  2. ^ Sarkar, Prabhat Ranjan (1994) Acarya Vijayananda Avadhuta, ed. Prabhat Samgiita Volume 1 (in Bengali) Kolkata: Ananda Marga Publications ISBN 81-7252-082-4 
  3. ^ Unpublished transcription from audio recording.

External links


Preceded by
Bandhu tomay kii balibo
Prabhat Samgiita
1982
With: Amay chotta ekti man diyecho
Succeeded by
Tumi marme ese amar ghum bhaungale