Ami parager rage naci go

From Sarkarverse
Revision as of 00:48, 6 January 2021 by Abhidevananda (talk | contribs) (Text replacement - "of Prabhat Ranjan Sarkar's Prabhat Samgiita.<ref name="PRS Vol4">" to "of Prabhat Ranjan Sarkar's Prabhat Samgiita.<ref name="PSV19">{{cite book|last=Sarkar|first=Prabhat Ranjan|title=Prabhat Samgiita – Songs 1801-1900|publisher=AmRevolution, Inc.|others=Translated by Acarya Abhidevananda Avadhuta|location=Tel Aviv|year=2021|ISBN=9781393595281}}</ref><ref name="PRS Vol4">")
(diff) ← Older revision | Latest revision (diff) | Newer revision → (diff)
Jump to: navigation, search

Ami parager rage naci go
PrabhatSamgiita trilokesh.png
Music and lyrics
by Prabhat Ranjan Sarkar
Song number 1854
Date 1984 September 18
Place Madhumalainca, Kolkata
Theme Contemplation
Lyrics Bengali
Music Dadra
Audio
License
⚠ Note
None of the information in this article or in the links therefrom should be deemed to provide the right to reuse either the melody or the lyrics of any Prabhat Samgiita song without prior permission from the copyright holder, Ananda Marga Pracaraka Samgha.
Location in Sarkarverse
SVmap LiteraryWorks.png

Ami parager rage naci go is the 1854th song of Prabhat Ranjan Sarkar's Prabhat Samgiita.[1][2]

Lyrics

Roman script[nb 1] Bengali script Translation

Ámi paráger ráge náci go
(Ár) Pápŕite náŕá dii
Tava anuráge viná[nb 2] jhauṋkáre
Mukharita haye rai

Asiimer d́ák d́eke tumi jáo
Nabhoniilimáy ámáre bholáo
Srśt́i sthiti laye nece jáo
Tava sudhásáre gái

Ámi kśudra phuler trasareńu
Tumi rákhálráj bájáo veńu
Tomáre bhuliyá acetan chinu
Tava pathe cale jái

আমি পরাগের রাগে নাচি গো
(আর) পাপড়িতে নাড়া দিই
তব অনুরাগে বিনা ঝঙ্কারে
মুখরিত হয়ে রই

অসীমের ডাক ডেকে’ তুমি যাও
নভোনীলিমায় আমারে ভোলাও
সৃষ্টি-স্থিতি-লয়ে নেচে’ যাও
তব সুধাসারে গাই

আমি ক্ষুদ্র ফুলের ত্রসরেণু
তুমি রাখালরাজ বাজাও বেণু
তোমারে ভুলিয়া অচেতন ছিনু
তব পথে চলে’ যাই

O lord, i dance with the tune of pollens, shaking the petals.
By your love the viin'a' started tinkling. you go on announcing
the call of the infinite and make me lose in the blue of the sky.
You go on dancing through the creation, sustenance and dissolution.
I sing your essence of nectar. i am the pollen dust of a small flower;
You are the king of cowherd men playing the flute. i was in unconscious
stage forgetting you, and on treading on your path.

Notes

  1. ^ For details on the notation, see Roman Bengali transliteration.
  2. ^ Though some Roman script versions show the word viińá here, the Bangla versions consistently give viná. The sound is almost the same, but the meaning is quite different. In this case, we take the Bangla as authoritative.

References

  1. ^ Sarkar, Prabhat Ranjan (2021) Prabhat Samgiita – Songs 1801-1900 Translated by Acarya Abhidevananda Avadhuta Tel Aviv: AmRevolution, Inc. ISBN 9781393595281 
  2. ^ Sarkar, Prabhat Ranjan (1999) Acarya Vijayananda Avadhuta, ed. Prabhat Samgiita Volume 4 (in Bengali) (2nd ed.) Kolkata: Ananda Marga Publications ISBN 81-7252-160-X 

Musical notations

Recordings


Preceded by
Ei puspita kanane
Prabhat Samgiita
1984
With: Ami parager rage naci go
Succeeded by
Gan gai tumi shono