Arup ratan tumi vishvamohan

From Sarkarverse
Revision as of 00:24, 12 May 2023 by Abhidevananda (talk | contribs) (Text replacement - "|description=Song by Prabhat Ranjan Sarkar" to "|description=Song by Shrii Prabhat Ranjan Sarkar")
Jump to navigation Jump to search
Arup ratan tumi vishvamohan
PrabhatSamgiita trilokesh.png
Music and lyrics
by Prabhat Ranjan Sarkar
Song number 2620
Date 1985 April 24
Place Madhumalainca, Kolkata
Theme Longing
Lyrics Bengali
Music Kaharva
Audio
License
⚠ Note
None of the information in this article or in the links therefrom should be deemed to provide the right to reuse either the melody or the lyrics of any Prabhat Samgiita song without prior permission from the copyright holder.
Location in Sarkarverse
SVmap LiteraryWorks.png

Arup ratan tumi vishvamohan is the 2620th song of Prabhat Ranjan Sarkar's Prabhat Samgiita.[1][2]

Lyrics

Roman script[nb 1] Bengali script Translation

Arúp ratan tumi vishvamohan
Káche eso kena dúre tháko
Mátiye rekhecho tumi e tribhuvan
Áṋdhár pátháre álo jvele rákho

Tomár sakal kichu aparimeya
Sattár madhuratá anapaneya
Giite sure ráge viińá bhare
Nityakále pathe sabáre d́áko

(Prabhu) Tumi je ámár ámi je tomár
Sakal jyotiśke basati ámár
Deshe pátre kále nijere bhule
Jaŕiye paŕechi e kii dekho náko

অরূপ রতন তুমি বিশ্বমোহন
কাছে এসো কেন দূরে থাক
মাতিয়ে রেখেছ তুমি এ ত্রিভুবন
আঁধার পাথারে আলো জ্বেলে' রাখ

তোমার সকল কিছু অপরিমেয়
সত্তার মধুরতা অনপনেয়
গীতে সুরে রাগে বীণা ভরে'
নিত্যকালে পথে সবারে ডাক

(প্রভু) তুমি যে আমার আমি যে তোমার
সকল জ্যোতিষ্কে বসতি আমার
দেশে পাত্রে কালে নিজেরে ভুলে
জড়িয়ে' পড়েছি এ কী দেখ নাকো

Formless Gem, You're the All-Enchanting One;
Why remain afar, please come near.
These three worlds You've kept absorbed;
A light You keep ignited on the dark sea.

Your everything is measureless,
A sweetness indelible of existence.
With a song, tune, and music mode, lute is filled;
You call everyone on the path to eternity.

Lord, You are mine, and I am Yours;
With all luminaries are my quarters.
Inside space, form, and time,[nb 2] myself forgotten,
I have fallen; how do You not see!

Notes

  1. ^ For details on the notation, see Roman Bengali transliteration.
  2. ^ In tantric theory, these are the three factors of relativity.

References

  1. ^ Sarkar, Prabhat Ranjan (2023) Prabhat Samgiita Songs 2601-2700 Translated by Acarya Abhidevananda Avadhuta (1st ed.) Tel Aviv: AmRevolution, Inc. ISBN 9798223353959 
  2. ^ Sarkar, Prabhat Ranjan (2001) Acarya Vijayananda Avadhuta, ed. Prabhat Samgiita Volume 6 (in Bengali) (2nd ed.) Kolkata: Ananda Marga Publications ISBN 81-7252-210-X 

Musical notations

Recordings

Currently, only the following low-quality audio renditions are available.


Preceded by
Bhalabaso jadi tabe eso
Prabhat Samgiita
1985
With: Arup ratan tumi vishvamohan
Succeeded by
Andhar jethay aloy misheche