Arupa devata rupera deule: Difference between revisions

From Sarkarverse
Jump to navigation Jump to search
m (Refinement)
m (Verse 2 - translation continues)
Line 62: Line 62:
Do You weave a web of sensory impressions?
Do You weave a web of sensory impressions?


You entangle us in illusory love
By Your divine power, the forms in this universe
for that which will not last long.
Go on meeting and merging in the state beyond all form.
For these forms must merge
Why then, by this cosmic game, by creating form,
in your formlessness
Do You indulge the ephemeral, with no gain whatsoever?
through your grace.


Why did you so sportingly create
this colourful ephemeral world?
Its movement has its place, no doubt,
Its movement has its place, no doubt,
in your circular imaginative flow.
in your circular imaginative flow.
Yet why did you choose to delude our minds
Yet why did you choose to delude our minds
who must ultimately merge in you.
who must ultimately merge in you.

Revision as of 01:56, 13 October 2015

Arupa devata rupera deule
PrabhatSamgiita trilokesh.png
Music and lyrics
by Prabhat Ranjan Sarkar
Song number 0365
Date 1983 March 21
Place Madhumalainca, Kolkata
Theme Contemplation
Lyrics Bengali
Audio <flashmp3>http://prabhatasamgiita.net/1-999-f/___365%20ARU%27PA%20DEVATA%27%20RU%27PERA%20DEULE.mp3</flashmp3>
License
⚠ Note
None of the information in this article or in the links therefrom should be deemed to provide the right to reuse either the melody or the lyrics of any Prabhat Samgiita song without prior permission from the copyright holder.
Location in Sarkarverse
SVmap LiteraryWorks.png

Arupa devata rupera deule is the 365th song of Prabhat Ranjan Sarkar's Prabhat Samgiita.[1]

Lyrics

Roman script[nb 1] Bengali script Translation

Arúpa devatá rúpera deule
Kár lági tumi tithi gońo
Jáhá thákibe ná táhá niye kena
Saḿvedane jál bono (tumi)

Rúper ei dhará tava mahimáy
Rúpátiite miliyá mishiyá jáy
Tabe kena liiláy rúpa racanáy
Máto játe náhi lábh kono

Jáni miche nay srśt́i racaná
Stháyiio nahe go ei kalpaná
Cale calá chavi bujhi tárá sabi
Tabu kena mane moha áno

অরূপ দেবতা রূপের দেউলে
কার লাগি তুমি তিথি গোণো
যাহা থাকিবে না তাহা নিয়ে কেন
সংবেদনে জাল বোনো (তুমি)

রূপের এই ধরা তব মহিমায়
রূপাতীতে মিলিয়া মিশিয়া যায়
তবে কেন লীলায় রূপ রচনায়
মাতো যাতে নাহি লাভ কোনো

জানি মিছে নয় সৃষ্টি রচনা
স্থায়ীও নহে গো এই কল্পনা
চলে চলা ছবি বুঝি তারা সবই
তবু কেন মনে মোহ আনো

Formless Lord in a temple of forms,
For whose sake do You count the days?
Why, with respect to ones who won't remain,
Do You weave a web of sensory impressions?

By Your divine power, the forms in this universe
Go on meeting and merging in the state beyond all form.
Why then, by this cosmic game, by creating form,
Do You indulge the ephemeral, with no gain whatsoever?

Its movement has its place, no doubt,
in your circular imaginative flow.
Yet why did you choose to delude our minds
who must ultimately merge in you.
Why did you create this temple of forms,
and for whom do you anxiously wait?

Notes

  1. ^ For details on the notation, see Roman Bengali transliteration.

References

  1. ^ Sarkar, Prabhat Ranjan (1994) Acarya Vijayananda Avadhuta, ed. Prabhat Samgiita Volume 1 (in Bengali) Kolkata: Ananda Marga Publications ISBN 81-7252-082-4 

External links


Preceded by
Aji pakhiira kii gan gaiya jay
Prabhat Samgiita
1983
With: Arupa devata rupera deule
Succeeded by
Stabdha manavata jagalo go jagalo