Arupa prabhu ruperi liilay

From Sarkarverse
Revision as of 03:43, 25 August 2017 by Abhidevananda (talk | contribs) (Song 918)
(diff) ← Older revision | Latest revision (diff) | Newer revision → (diff)
Jump to navigation Jump to search
Arupa prabhu ruperi liilay
PrabhatSamgiita trilokesh.png
Music and lyrics
by Prabhat Ranjan Sarkar
Song number 0918
Date 1983 September 30
Place Madhumalainca, Kolkata
Theme Contemplation
Lyrics Bengali
Music Kaharva
Audio <flashmp3>http://sarkarverse.org/PS/1-999-f/___918%20ARU%27P%20PRABHU%20RU%27PERI%20LIILA%27Y.mp3</flashmp3>
License
⚠ Note
None of the information in this article or in the links therefrom should be deemed to provide the right to reuse either the melody or the lyrics of any Prabhat Samgiita song without prior permission from the copyright holder.
Location in Sarkarverse
SVmap LiteraryWorks.png

Arupa prabhu ruperi liilay is the 918th song of Prabhat Ranjan Sarkar's Prabhat Samgiita.[1]

Lyrics

Roman script[nb 1] Bengali script Translation

Arúpa prabhu rúperi liiláy
Dhará je dile (tumi)
Manera májhe mohana sáje
Phut́e ut́hile

Álo cháyay cale tomári khelá
Báhire bhitare náná rauṋera melá
E rauṋ samárohe tumi ekelá
Kena paŕe ácho ei bihána belá
Eso ámár ghare dvár rekhechi khule

Ramdhanu rauṋe áṋká tomár pathe
Saoradyutite bhará drutaga rathe
Piche paŕe thákivár base káṋdivár
Avakásh nái káro dhiire calivár
Ogo vishvagacitta madhuniśikta
Rúper chat́áy mor práńe pashile

অরূপ প্রভু রূপেরই লীলায়
ধরা যে দিলে (তুমি)
মনের মাঝে মোহন সাজে
ফুটে উঠিলে

আলো-ছায়ায় চলে তোমারই খেলা
বাহিরে ভিতরে নানা রঙের মেলা
এ রঙ-সমারোহে তুমি একেলা
কেন পড়ে আছো এই বিহান বেলা
এসো আমার ঘরে দ্বার রেখেছি খুলে’

রামধনু রঙে আঁকা তোমার পথে
সৌরদ্যুতিতে ভরা দ্রুতগ রথে
পিছে পড়ে’ থাকিবার বসে কাঁদিবার
অবকাশ নাই কারো ধীরে চলিবার
ওগো বিশ্বগচিত্ত মধুনিষিক্ত
রূপের ছটায় মোর প্রাণে পশিলে

O formless Lord,
I attained you in the forms
of your divine game.

You appeared in my mind
with enchanting adornments.
Your game oscillates with light and shade,
both outside and inside,
in numerous colours.

Amidst this festival of colours,
why do you lie alone this morning?
Come to my home,
I have kept its door open.

Your path is rainbow coloured,
Your speeding cart keeps advancing.
There is no chance for anyone
to stay back, cry or slow down.

You across all places within your mind.
You entered into my mind
with sweetness absorbed beauty.

Notes

  1. ^ For details on the notation, see Roman Bengali transliteration.

References

  1. ^ Sarkar, Prabhat Ranjan (1994) Acarya Vijayananda Avadhuta, ed. Prabhat Samgiita Volume 2 (in Bengali) (2nd ed.) Kolkata: Ananda Marga Publications ISBN 81-7252-084-0 

Recordings


Preceded by
Tomare besechi je bhalo
Prabhat Samgiita
1983
With: Arupa prabhu ruperi liilay
Succeeded by
Tomar name gane hayechi tanmay