Ay rtur raja vasanta: Difference between revisions

From Sarkarverse
Jump to navigation Jump to search
m (Refinement and fixed link)
(Refinement)
(35 intermediate revisions by 2 users not shown)
Line 1: Line 1:
{{PSUC}}
{{#seo:
{{#seo:
|keywords=Prabhat Samgiita,Prabhata Samgiita,Prabhat Samgiit,Prabhat Sangeeta,Prabhat Sangeet,spring,liberation
|keywords=Prabhat Samgiita,Prabhata Samgiita,Prabhat Ranjan Sarkar,Anandamurti,Ananda Marga,spring,liberation
|description=Song by Prabhat Ranjan Sarkar
|description=Song by Prabhat Ranjan Sarkar
}}
}}{{Infobox Prabhat Samgiita
{{Infobox Prabhat Samgiita
| above= Ay rtur raja vasanta
| above= Ay rtur raja vasanta
| original_title_lang = bn
| original_title_lang = bn
| song number = [[List of songs of Prabhat Samgiita|0406]]
| song number = [[List of songs of Prabhat Samgiita|0406]]
| date= 1983 April 6
| date= 1983 April 7
| place = Madhumalainca, Kolkata
| place = Madhumalainca, Kolkata
| theme = (Spring) Liberation
| theme = (Spring) Liberation
| lyrics = Bengali
| lyrics = Bengali
| melody = [[:wikipedia:Dadra|Dadra]]
| music = [[:wikipedia:Dadra|Dadra]]
| audio = <flashmp3>http://tinyurl.com/opklppp</flashmp3>
| audio = {{#widget:Audio|url=https://sarkarverse.org/PS/1-999-f/___406%20A%27YO%2C%20RTUR%20RA%27JA%20VASANTA.mp3}}
}}
}}
'''''Ay rtur raja vasanta''''' is the [[List of songs of Prabhat Samgiita|406<sup>th</sup> song]] of [[Prabhat Ranjan Sarkar]]'s [[Prabhat Samgiita]].<ref name="PRS Vol1">{{cite book|last=Sarkar|first=Prabhat Ranjan|title=Prabhat Samgiita Volume 1|location=Kolkata|year=1994|publisher=Ananda Marga Publications|editor=Acarya Vijayananda Avadhuta|language=Bengali|isbn=81-7252-082-4}}</ref>
'''''Ay rtur raja vasanta''''' is the [[List of songs of Prabhat Samgiita|406<sup>th</sup> song]] of [[Prabhat Ranjan Sarkar|Prabhat Ranjan Sarkar's]] [[Prabhat Samgiita]].<ref name="PSV5">{{cite book|last=Sarkar|first=Prabhat Ranjan|title=Prabhat Samgiita Songs 401-500|edition=2nd|publisher=[[AmRevolution, Inc.]]|others=Translated by [[Abhidevananda|Acarya Abhidevananda Avadhuta]]|location=Tel Aviv|year=2019|ASIN=B082WFJPSJ|ISBN=9781386431787}}</ref><ref name="PRS Vol1">{{cite book|last=Sarkar|first=Prabhat Ranjan|title=Prabhat Samgiita Volume 1|edition=2nd|location=Kolkata|year=1994|publisher=Ananda Marga Publications|editor=Acarya Vijayananda Avadhuta|language=Bengali|isbn=81-7252-082-4}}</ref>


== Lyrics ==
== Lyrics ==
Line 28: Line 26:
Dolá diye ámár mane
Dolá diye ámár mane
D́hele de tor cáṋder hási
D́hele de tor cáṋder hási
Nácan jágá phúler vane
Nácan jágá phuler vane


Ámi bhará ucchalatáy
Ámi bhará ucchalatáy
Line 67: Line 65:
</poem>
</poem>
| <poem>
| <poem>
Come spring, king of seasons,
Coming in is spring, king of seasons...
Rock my mind.
Having rocked my mind,
Cast your bright moonlight,
Cast your bright moonlight,
And make the flower garden dance.
And make the flower garden dance.


I brim with zeal
I brim with zeal
Amid green leaves and colored blossoms.
Mid colored blooms and their green leaves.
Every fiber of my being thrills
Every fiber of my being thrills
On approach of the mind's thief.
With the advent of mind's thief.


With [[:wikipedia:Kohl (cosmetics)|kohl]] I paint my eyes
With [[:wikipedia:Kohl (cosmetics)|kohl]] I paint my eyes
And see only the love that is.
And see only the love that is.
I keep my tousled hair untied,
I keep unkempt hair flying free,
Unruly in the southern breeze.
Unruly in the southern breeze.


My heart is full of nectar,
My heart brims with sweetness;
and that nectar alone i pour forth from my being.
That alone I dispense.
The lord of my life has come today
Today has come life's steadfast friend
at the end of my prolonged weeping.
And prolonged weeping's end.
</poem>
</poem>
|}
|}
Line 95: Line 93:
{{reflist}}
{{reflist}}


== External links ==
== Musical notations ==
* {{PSmp3|http://prabhatasamgiita.net/1-999-f/___406%20A%27YO%2C%20RTUR%20RA%27JA%20VASANTA.mp3}}
* [[Portal:Prabhat_Samgiita#Earliest notations (Sargam)|Original Sargam notation, if available on Sarkarverse]]
 
== Recordings ==
* {{PSmp3|https://sarkarverse.org/PS/1-999-f/___406%20A%27YO%2C%20RTUR%20RA%27JA%20VASANTA.mp3}}


{{S-start}}
{{S-start}}

Revision as of 11:53, 26 October 2021

Ay rtur raja vasanta
PrabhatSamgiita trilokesh.png
Music and lyrics
by Prabhat Ranjan Sarkar
Song number 0406
Date 1983 April 7
Place Madhumalainca, Kolkata
Theme (Spring) Liberation
Lyrics Bengali
Music Dadra
Audio
License
⚠ Note
None of the information in this article or in the links therefrom should be deemed to provide the right to reuse either the melody or the lyrics of any Prabhat Samgiita song without prior permission from the copyright holder.
Location in Sarkarverse
SVmap LiteraryWorks.png

Ay rtur raja vasanta is the 406th song of Prabhat Ranjan Sarkar's Prabhat Samgiita.[1][2]

Lyrics

Roman script[nb 1] Bengali script Translation

(Áy) Rtur rájá vasanta
Dolá diye ámár mane
D́hele de tor cáṋder hási
Nácan jágá phuler vane

Ámi bhará ucchalatáy
Rauṋiin phuler sabuj pátáy
Shiráy shiráy unmádanáy
Citta corer ágamane

Aiṋjane mor áṋká áṋkhi
Jáhá priya táhái dekhi
Elo cul uŕiye rákhi
Abádhya malay pavane

Hiyáy ámár bhará madhu
D́háliyá dii táhái shudhu
Eseche áj práńer baṋdhu
Diirgha káṋdár avasáne

(আয়) ঋতুর রাজা বসন্ত
দোলা দিয়ে আমার মনে
ঢেলে দে তোর চাঁদের হাসি
নাচন জাগা ফুলের বনে

আমি ভরা উচ্ছলতায়
রঙীন ফুলের সবুজ পাতায়
শিরায় শিরায় উন্মাদনায়
চিত্ত চোরের আগমনে

অঞ্জনে মোর আঁকা আঁখি
যাহা প্রিয় তাহাই দেখি
এলো চুল উড়িয়ে রাখি
অবাধ্য মলয় পবনে

হিয়ায় আমার ভরা মধু
ঢালিয়া দিই তাহাই শুধু
এসেছে আজ প্রাণের বঁধু
দীর্ঘ কাঁদার অবসানে

Coming in is spring, king of seasons...
Having rocked my mind,
Cast your bright moonlight,
And make the flower garden dance.

I brim with zeal
Mid colored blooms and their green leaves.
Every fiber of my being thrills
With the advent of mind's thief.

With kohl I paint my eyes
And see only the love that is.
I keep unkempt hair flying free,
Unruly in the southern breeze.

My heart brims with sweetness;
That alone I dispense.
Today has come life's steadfast friend
And prolonged weeping's end.

Notes

  1. ^ For details on the notation, see Roman Bengali transliteration.

References

  1. ^ Sarkar, Prabhat Ranjan (2019) Prabhat Samgiita Songs 401-500 Translated by Acarya Abhidevananda Avadhuta (2nd ed.) Tel Aviv: AmRevolution, Inc. ASIN B082WFJPSJ ISBN 9781386431787 
  2. ^ Sarkar, Prabhat Ranjan (1994) Acarya Vijayananda Avadhuta, ed. Prabhat Samgiita Volume 1 (in Bengali) (2nd ed.) Kolkata: Ananda Marga Publications ISBN 81-7252-082-4 

Musical notations

Recordings


Preceded by
Ami jege achi diva rati
Prabhat Samgiita
1983
With: Ay rtur raja vasanta
Succeeded by
Manera majhare lukaye rayecho