Badhir theko nako priya

From Sarkarverse
Revision as of 11:28, 19 September 2022 by Abhidevananda (talk | contribs) (Text replacement - "<ref name="PSV24">{{cite book|last=Sarkar|first=Prabhat Ranjan|title=Prabhat Samgiita Songs 2301-2400|publisher=AmRevolution, Inc.|others=Translated by Acarya Abhidevananda Avadhuta|location=Tel Aviv|year=2022|ASIN=|ISBN=9798201896676}}</ref>" to "<ref name="PSV24">{{cite book|last=Sarkar|first=Prabhat Ranjan|title=Prabhat Samgiita Songs 2301-2400|edition=2nd|publisher=AmRevolution, Inc.|others=Translated by [[Abhidevananda|Acarya Abhidevananda Av...)
Jump to navigation Jump to search
Badhir theko nako priya
PrabhatSamgiita trilokesh.png
Music and lyrics
by Prabhat Ranjan Sarkar
Song number 2310
Date 1985 February 1
Place Madhumalainca, Kolkata
Theme Longing
Lyrics Bengali
Music Dadra
Audio
License
⚠ Note
None of the information in this article or in the links therefrom should be deemed to provide the right to reuse either the melody or the lyrics of any Prabhat Samgiita song without prior permission from the copyright holder.
Location in Sarkarverse
SVmap LiteraryWorks.png

Badhir theko nako priya is the 2310th song of Prabhat Ranjan Sarkar's Prabhat Samgiita.[1][2]

Lyrics

Roman script[nb 1] Bengali script Translation

Badhir theko náko priya
Shunte habe ámár kathá
Bojho ámár marmavyathá
Tomáy pávár vyákulatá

Veńur dhvanir pháṋke pháṋke
Tomár álo ámáy d́áke
Sei álotei mishe tháke
Tomár priitir madhuratá

Áshár álo tumii ámár
Sakal bhálor ekak ádhár
Bhulle tomáy hai nirádhár
Táito sadái noyái máthá

বধির থেকো নাকো প্রিয়
শুণতে হবে আমার কথা
বোঝ আমার মর্মব্যথা
তোমায় পাবার ব্যাকুলতা

বেণুর ধ্বনির ফাঁকে ফাঁকে
তোমার আলো আমায় ডাকে
সেই আলোতেই মিশে’ থাকে
তোমার প্রীতির মধুরতা

আশার আলো তুমিই আমার
সকল ভালোর একক আধার
ভুললে তোমায় হই নিরাধার
তাইতো সদাই নোয়াই মাথা

Deaf don't stay, oh Darling;
You must hear my story.
My inmost agony, fathom please:
Extreme zeal for gaining Thee.

In the gaps mid sounding of reed pipe,[nb 2]
To me call beams of Your light.
Mixed with that very light abides
The sweetness of Your doting.

My ray of hope is You only,
The sole foundation of all weal.
Neglecting Thee, without base I be;
Accordingly, head I bow constantly.

Notes

  1. ^ For details on the notation, see Roman Bengali transliteration.
  2. ^ The flute of Vraja Krśńa. This sound may be heard by practitioners of Tantra as the kulakuńd́alinii crosses trikuti.

References

  1. ^ Sarkar, Prabhat Ranjan (2022) Prabhat Samgiita Songs 2301-2400 Translated by Acarya Abhidevananda Avadhuta (2nd ed.) Tel Aviv: AmRevolution, Inc. ASIN B0BFR8TKB2 ISBN 9798201896676 
  2. ^ Sarkar, Prabhat Ranjan (1999) Acarya Vijayananda Avadhuta, ed. Prabhat Samgiita Volume 5 (in Bengali) (2nd ed.) Kolkata: Ananda Marga Publications ISBN 81-7252-161-8 

Musical notations

Recordings


Preceded by
Tumi esechile mrdu hesechile
Prabhat Samgiita
1985
With: Badhir theko nako priya
Succeeded by
Bhuvane tomar tulana nai