Bandhu tomar gopan katha: Difference between revisions

From Sarkarverse
Jump to navigation Jump to search
m (Text replacement - "<ref name="PRS Vol1">{{cite book|last=Sarkar|first=Prabhat Ranjan|title=Prabhat Samgiita Volume 1|location=Kolkata|year=1984|publisher=Ananda Marga Publications|editor=Acarya Vijayananda Avadhuta|language=Bengali|isbn=81-7252-082-4}}</ref>" to "<ref name="PRS Vol1">{{cite book|last=Sarkar|first=Prabhat Ranjan|title=Prabhat Samgiita Volume 1|edition=2nd|location=Kolkata|year=1994|publisher=Ananda Marga Publications|editor=Acarya Vijayananda Avadhuta|language=Bengali|isbn=81-7252-082-4}}</ref>")
m (Text replacement - "{{cite book|last=Sarkar|first=Prabhat Ranjan|title=Prabhat Samgiita: Songs" to "{{cite book|last=Sarkar|first=Prabhat Ranjan|title=Prabhat Samgiita Songs")
(28 intermediate revisions by 2 users not shown)
Line 1: Line 1:
{{#seo:
{{#seo:
|keywords=Prabhat Samgiita,Prabhata Samgiita,Prabhat Samgiit,Prabhat Sangeeta,Prabhat Sangeet,summer,Shiva,longing
|keywords=Prabhat Samgiita,Prabhata Samgiita,Prabhat Ranjan Sarkar,Anandamurti,Ananda Marga,summer,Shiva,longing
|description=Song by Prabhat Ranjan Sarkar
|description=Song by Prabhat Ranjan Sarkar
}}
}}{{Infobox Prabhat Samgiita
{{Infobox Prabhat Samgiita
| title= Bandhu tomar gopan katha
| title= Bandhu tomar gopan katha
| image = [[File:PrabhatSamgiita trilokesh.png|100px]]
| image = [[File:PrabhatSamgiita trilokesh.png|100px]]
Line 10: Line 9:
| date= 1982 November 14
| date= 1982 November 14
| place = Madhumalainca, Kolkata
| place = Madhumalainca, Kolkata
| theme = (Summer, Shiva) Longing
| theme = (Summer, [[Shiva]]) Longing
| lyrics = Bengali
| lyrics = Bengali
| melody = [[:wikipedia:Dadra|Dadra]]
| music = [[:wikipedia:Dadra|Dadra]]
| audio = <flashmp3>http://sarkarverse.org/PS/1-999-f/___109%20BANDHU%20TOMA%27R%20GOPAN%20KATHA%27.mp3</flashmp3>
| audio = {{#widget:Audio|url=https://sarkarverse.org/PS/1-999-f/___109%20BANDHU%20TOMA%27R%20GOPAN%20KATHA%27.mp3}}
| location in Sarkarverse = <br/>[[File:SVmap NonliteraryWorks.png|220px]]
}}
}}
'''''Bandhu tomar gopan katha''''' is the [[List of songs of Prabhat Samgiita|109<sup>th</sup> song]] of [[Prabhat Ranjan Sarkar|Prabhat Ranjan Sarkar's]] [[Prabhat Samgiita]].<ref name="PSV2">{{cite book|last=Sarkar|first=Prabhat Ranjan|title=Prabhat Samgiita Songs 101-200|publisher=[[AmRevolution, Inc.]]|others=Translated by [[Abhidevananda|Acarya Abhidevananda Avadhuta]]|location=Tel Aviv|year=2016|ASIN=B01I8E8A0G}}</ref><ref name="PS1">{{cite book|last=Sarkar|first=Prabhat Ranjan|title=Prabhat Samgiita Volume 1|publisher=Ananda Marga Publications|editor=Acarya Vijayananda Avadhuta|location=Kolkata|year=1993|ISBN=81-7252-041-7}}</ref><ref name="PRS Vol1">{{cite book|last=Sarkar|first=Prabhat Ranjan|title=Prabhat Samgiita Volume 1|edition=2nd|location=Kolkata|year=1994|publisher=Ananda Marga Publications|editor=Acarya Vijayananda Avadhuta|language=Bengali|isbn=81-7252-082-4}}</ref>
'''''Bandhu tomar gopan katha''''' is the [[List of songs of Prabhat Samgiita|109<sup>th</sup> song]] of [[Prabhat Ranjan Sarkar|Prabhat Ranjan Sarkar's]] [[Prabhat Samgiita]].<ref name="PSV2">{{cite book|last=Sarkar|first=Prabhat Ranjan|title=Prabhat Samgiita Songs 101-200|edition=3rd|publisher=[[AmRevolution, Inc.]]|others=Translated by [[Abhidevananda|Acarya Abhidevananda Avadhuta]]|location=Tel Aviv|year=2019|ASIN=B082SCW552|ISBN=9781386077879}}</ref><ref name="PS1">{{cite book|last=Sarkar|first=Prabhat Ranjan|title=Prabhat Samgiita Volume 1|publisher=Ananda Marga Publications|editor=Acarya Vijayananda Avadhuta|location=Kolkata|year=1993|ISBN=81-7252-041-7}}</ref><ref name="PRS Vol1">{{cite book|last=Sarkar|first=Prabhat Ranjan|title=Prabhat Samgiita Volume 1|edition=2nd|location=Kolkata|year=1994|publisher=Ananda Marga Publications|editor=Acarya Vijayananda Avadhuta|language=Bengali|isbn=81-7252-082-4}}</ref>


== Lyrics ==
== Lyrics ==
Line 29: Line 27:
Kaye jáo mor káne káne
Kaye jáo mor káne káne
Káne káne
Káne káne
Griiśmakáler sabár vyathá
Griiśmakáler sabár vyathá
Jánáo ámáy gáne gáne
Jánáo ámáy gáne gáne
Line 43: Line 40:
Trńer áṋkur jágite cáy
Trńer áṋkur jágite cáy
Jáge ná se dáheri bhay
Jáge ná se dáheri bhay
Tuśárpuiṋja úśńatáte
Tuśárpuiṋja uśńatáte
Ashru haye bay
Ashru haye bay
(E ki shudhu) Ámár vyathá jiiver vyathá
(E ki shudhu) Ámár vyathá jiiver vyathá
Line 52: Line 49:
কয়ে যাও মোর কানে কানে
কয়ে যাও মোর কানে কানে
কানে কানে
কানে কানে
গ্রীষ্মকালের সবার ব্যথা  
গ্রীষ্মকালের সবার ব্যথা  
জানাও আমায গানে গানে
জানাও আমায গানে গানে
গানে গানে
গানে গানে


ফুটলো যে ফুল সে যায় পুড়ে  
ফুটলো যে ফুল সে যায় পুড়ে'
ফোটে নি যে যায় সে ঝরে
ফোটে নি যে যায় সে ঝরে'
অর্ধপথে নদীর ধারা  
অর্ধপথে নদীর ধারা  
বাষ্পেতে যায় উড়ে
বাষ্পেতে যায় উড়ে'
(এ কি শুধু) আমার ব্যথা জীবের ব্যথা  
(এ কি শুধু) আমার ব্যথা জীবের ব্যথা  
এ কি নয় তোমার ব্যথা সব খানে
এ কি নয় তোমার ব্যথা সব খানে
Line 68: Line 64:
তুষারপুঞ্জ উষ্ণতাতে  
তুষারপুঞ্জ উষ্ণতাতে  
অশ্রু হয়ে বয়
অশ্রু হয়ে বয়
(এ কি শুধু) আমার ব্যাথা জীবের ব্যাথা
(এ কি শুধু) আমার ব্যথা জীবের ব্যথা
এ কি নয় তোমার ব্যাথা সব খানে
এ কি নয় তোমার ব্যথা সব খানে
</poem>
</poem>
| <poem>
| <poem>
Abiding friend, Your secrets—
Abiding Friend, Your secret—
Whisper them into my ears,
Whisper it into my ears,
Into my ears.
Into my ears.
Everyone's summertime anguish–
Please explain to me in song lyrics,
In song lyrics.


The summertime agony of all—
The flower that blossomed, it gets seared;
Explain it to me in Your songs,
The flower never opened is dropping.
In Your songs.
Halfway, the river's stream
Starts flying up in steam.
Surely my misery is just pain of the living...
Your affliction could not be everywhere!


Flowers that have bloomed are getting scorched,
Grass fidgety would rise from sleep;
And unopened buds are falling.
It does not wake from fear of burning.
Curtailed is the flow of rivers,
Icebergs, due to the heat,
Steam rising into the air.
Dissipate in tears.
Is this pain only mine, or is it everyone's?
Surely my misery is just pain of the living...
Is this not Your affliction everywhere?
Your affliction could not be everywhere!
 
The restless grass wants to awake,
But it does not rise for fear of burning.
In the heat, the icebergs
Drift in tears.
Is this pain only mine or is it everyone's?
And is this not Your affliction everywhere?
</poem>
</poem>
|}
|}
Line 101: Line 96:
== References ==
== References ==
{{reflist}}
{{reflist}}
== Musical notations ==
* [[Portal:Prabhat_Samgiita#Earliest notations (Sargam)|Original Sargam notation, if available on Sarkarverse]]


== Recordings ==
== Recordings ==
* {{PSmp3|http://sarkarverse.org/PS/1-999-f/___109%20BANDHU%20TOMA%27R%20GOPAN%20KATHA%27.mp3}}
* {{PSmp3|https://sarkarverse.org/PS/1-999-f/___109%20BANDHU%20TOMA%27R%20GOPAN%20KATHA%27.mp3}}


{{S-start}}
{{S-start}}
Line 110: Line 108:
  | years  = 1982
  | years  = 1982
  | with  = Bandhu tomar gopan katha
  | with  = Bandhu tomar gopan katha
  | before = [[Raodrer kharatape]]
  | before = [[Raodrer khara tape]]
  | after  = [[Griismavakashe se jadi ase]]
  | after  = [[Griismavakashe se jadi ase]]
}}
}}

Revision as of 20:26, 23 August 2021

Bandhu tomar gopan katha
PrabhatSamgiita trilokesh.png
Music and lyrics
by Prabhat Ranjan Sarkar
Song number 0109
Date 1982 November 14
Place Madhumalainca, Kolkata
Theme (Summer, Shiva) Longing
Lyrics Bengali
Music Dadra
Audio
License
⚠ Note
None of the information in this article or in the links therefrom should be deemed to provide the right to reuse either the melody or the lyrics of any Prabhat Samgiita song without prior permission from the copyright holder.
Location in Sarkarverse
SVmap LiteraryWorks.png

Bandhu tomar gopan katha is the 109th song of Prabhat Ranjan Sarkar's Prabhat Samgiita.[1][2][3]

Lyrics

Roman script[nb 1] Bengali script Translation

Bandhu tomár gopan kathá
Kaye jáo mor káne káne
Káne káne
Griiśmakáler sabár vyathá
Jánáo ámáy gáne gáne
Gáne gáne

Phut́lo je phul se jáy puŕe
Phot́e ni je jáy se jhare
Ardhapathe nadiir dhárá
Váśpete jáy uŕe
(E ki shudhu) Ámár vyathá jiiver vyathá
E ki nay tomár vyathá sab kháne

Trńer áṋkur jágite cáy
Jáge ná se dáheri bhay
Tuśárpuiṋja uśńatáte
Ashru haye bay
(E ki shudhu) Ámár vyathá jiiver vyathá
E ki nay tomár vyathá sab kháne

বন্ধু তোমার গোপন কথা
কয়ে যাও মোর কানে কানে
কানে কানে
গ্রীষ্মকালের সবার ব্যথা
জানাও আমায গানে গানে
গানে গানে

ফুটলো যে ফুল সে যায় পুড়ে'
ফোটে নি যে যায় সে ঝরে'
অর্ধপথে নদীর ধারা
বাষ্পেতে যায় উড়ে'
(এ কি শুধু) আমার ব্যথা জীবের ব্যথা
এ কি নয় তোমার ব্যথা সব খানে

তৃণের আঁকুর জাগিতে চায়
জাগে না সে দাহেরই ভয়
তুষারপুঞ্জ উষ্ণতাতে
অশ্রু হয়ে বয়
(এ কি শুধু) আমার ব্যথা জীবের ব্যথা
এ কি নয় তোমার ব্যথা সব খানে

Abiding Friend, Your secret—
Whisper it into my ears,
Into my ears.
Everyone's summertime anguish–
Please explain to me in song lyrics,
In song lyrics.

The flower that blossomed, it gets seared;
The flower never opened is dropping.
Halfway, the river's stream
Starts flying up in steam.
Surely my misery is just pain of the living...
Your affliction could not be everywhere!

Grass fidgety would rise from sleep;
It does not wake from fear of burning.
Icebergs, due to the heat,
Dissipate in tears.
Surely my misery is just pain of the living...
Your affliction could not be everywhere!

Notes

  1. ^ For details on the notation, see Roman Bengali transliteration.

References

  1. ^ Sarkar, Prabhat Ranjan (2019) Prabhat Samgiita Songs 101-200 Translated by Acarya Abhidevananda Avadhuta (3rd ed.) Tel Aviv: AmRevolution, Inc. ASIN B082SCW552 ISBN 9781386077879 
  2. ^ Sarkar, Prabhat Ranjan (1993) Acarya Vijayananda Avadhuta, ed. Prabhat Samgiita Volume 1 Kolkata: Ananda Marga Publications ISBN 81-7252-041-7 
  3. ^ Sarkar, Prabhat Ranjan (1994) Acarya Vijayananda Avadhuta, ed. Prabhat Samgiita Volume 1 (in Bengali) (2nd ed.) Kolkata: Ananda Marga Publications ISBN 81-7252-082-4 

Musical notations

Recordings


Preceded by
Raodrer khara tape
Prabhat Samgiita
1982
With: Bandhu tomar gopan katha
Succeeded by
Griismavakashe se jadi ase