Bhalabasiyachi tomare: Difference between revisions

From Sarkarverse
Jump to navigation Jump to search
m (Text replacement - "<ref name="PSV4">{{cite book|last=Sarkar|first=Prabhat Ranjan|title=Prabhat Samgiita – Songs 301-400|edition=2nd|publisher=AmRevolution, Inc.|others=Translated by Acarya Abhidevananda Avadhuta|location=Tel Aviv|year=2016|ASIN=B01IQNSMCA|ISBN=9781386489122}}</ref>" to "<ref name="PSV4">{{cite book|last=Sarkar|first=Prabhat Ranjan|title=Prabhat Samgiita – Songs 301-400|edition=2nd|publisher=AmRevolution, Inc.|others=Translated by Acarya Abhidevananda Avadhuta|location=Tel Aviv|year=2019|ASIN=B082VHJBK1|ISBN=9781386489122}}</ref>")
Tags: Mobile edit Mobile web edit
m (Refinements)
Line 50: Line 50:
</poem>
</poem>
| <poem>
| <poem>
Lord, I'm in love with You...
I am in love with You...
In my life and in my psyche,
In my life and in my psyche,
Outwardly and inwardly.
Outwardly and inwardly.


Seeing that honey-sweet smile,
Having seen that smile honey-sweet,
Hearing that magic flute,
Having heard that magic flute,
Somewhere my mind goes soaring—
Somewhere my mind goes soaring—
With such a cord You've bound me.
With such ties You bound me.


Tell me, how do I forget
Tell me, how do I forget

Revision as of 04:59, 26 February 2020


Bhalabasiyachi tomare
PrabhatSamgiita trilokesh.png
Music and lyrics
by Prabhat Ranjan Sarkar
Song number 0323
Date 1983 March 10
Place Madhumalainca, Kolkata
Theme Longing
Lyrics Bengali
Music Dadra
Audio <flashmp3>https://goo.gl/GkhN3k</flashmp3>
License
⚠ Note
None of the information in this article or in the links therefrom should be deemed to provide the right to reuse either the melody or the lyrics of any Prabhat Samgiita song without prior permission from the copyright holder.
Location in Sarkarverse
SVmap LiteraryWorks.png

Bhalabasiyachi tomare is the 323rd song of Prabhat Ranjan Sarkar's Prabhat Samgiita.[1][2]

Lyrics

Roman script[nb 1] Bengali script Translation

Bhálabásiyáchi tomáre
Práńer májhe maner májhe
Báhire bhitare

Dekhe se madhura hási
Shune se mohana báṋshi
Mana kothá jáy bhási
Báṋdhile ámáy e kii d́ore

Balo kemane páshari
E phulad́ore

ভালবাসিয়াছি তোমারে
প্রাণের মাঝে মনের মাঝে
বাহিরে ভিতরে

দেখে সে মধুর হাসি
শুণে সে মোহন বাঁশী
মন কোথা যায় ভাসি
বাঁধিলে আমায় এ কী ডোরে

বলো কেমনে পাশরি
এ ফুলডোরে

I am in love with You...
In my life and in my psyche,
Outwardly and inwardly.

Having seen that smile honey-sweet,
Having heard that magic flute,
Somewhere my mind goes soaring—
With such ties You bound me.

Tell me, how do I forget
This chain of flowers?

Notes

  1. ^ For details on the notation, see Roman Bengali transliteration.

References

  1. ^ Sarkar, Prabhat Ranjan (2019) Prabhat Samgiita – Songs 301-400 Translated by Acarya Abhidevananda Avadhuta (2nd ed.) Tel Aviv: AmRevolution, Inc. ASIN B082VHJBK1 ISBN 9781386489122 
  2. ^ Sarkar, Prabhat Ranjan (1994) Acarya Vijayananda Avadhuta, ed. Prabhat Samgiita Volume 1 (in Bengali) (2nd ed.) Kolkata: Ananda Marga Publications ISBN 81-7252-082-4 

Musical notations

Recordings


Preceded by
Tumi esechile varasar rate
Prabhat Samgiita
1983
With: Bhalabasiyachi tomare
Succeeded by
Moder dhara rup peyeche