Bhalabesechi tomay: Difference between revisions

From Sarkarverse
Jump to navigation Jump to search
(Song 1919)
 
m (Text replacement - "}} {{Infobox Prabhat Samgiita" to "}}{{Infobox Prabhat Samgiita")
Line 6: Line 6:
|og:image:width=200
|og:image:width=200
|og:image:height=200
|og:image:height=200
}}
}}{{Infobox Prabhat Samgiita
{{Infobox Prabhat Samgiita
| original_title_lang = bn
| original_title_lang = bn
| song number = [[List of songs of Prabhat Samgiita|1919]]
| song number = [[List of songs of Prabhat Samgiita|1919]]

Revision as of 18:42, 22 April 2021

Bhalabesechi tomay
PrabhatSamgiita trilokesh.png
Music and lyrics
by Prabhat Ranjan Sarkar
Song number 1919
Date 1984 October 7
Place Madhumalainca, Kolkata
Theme Longing
Lyrics Bengali
Music Dadra
Audio <html5media>https://sarkarverse.org/PS/1000-1999-f/1919%20BHA%27LOBESECHI%20TOMA%27Y%20KENO%20JA%27NI%20NA%27.mp3</html5media>
License
⚠ Note
None of the information in this article or in the links therefrom should be deemed to provide the right to reuse either the melody or the lyrics of any Prabhat Samgiita song without prior permission from the copyright holder.
Location in Sarkarverse
SVmap LiteraryWorks.png

Bhalabesechi tomay is the 1919th song of Prabhat Ranjan Sarkar's Prabhat Samgiita.[1]

Lyrics

Roman script[nb 1] Bengali script Translation

Bhálabesechi tomáy
Kena jáni ná jáni ná jáni ná
Ahamiká more saráy je dúre
Táke máni ná máni ná máni ná

Tomár tare bhore bakul kuŕano
Tomár lági vedii phule sájáno
Náci ghure ghure tomáy ghire ghire
Ár keu ámár mane áse ná

Sindhur joyár ámi tumi mor vidhu
Dúre theke dekho háso je shudhu
Ámi káṋdi hási bhávete bhási
Ekathá tumi ki bojho ná

ভালবেসেছি তোমায়
কেন জানি না জানি না জানি না
অহমিকা মোরে সরায় যে দূরে
তাকে মানি না মানি না মানি না

তোমার তরে ভোরে বকুল কুড়ানো
তোমার লাগি’ বেদী ফুলে সাজানো
নাচি ঘুরে’ ঘুরে’ তোমায় ঘিরে’ ঘিরে’
আর কেউ আমার মনে আসে না

সিন্ধুর জোয়ার আমি তুমি মোর বিধু
দূরে থেকে’ দেখ হাস যে শুধু
আমি কাঁদি হাসি ভাবেতে ভাসি’
একথা তুমি কি বোঝ না

O lord!
I love you.
Why - i do not know.

The ego that pulls me away from you,
I do not pay heed to.

In the morning i collect bakul flowers for you.
With flowers have i decorated my chignon.
I continue dancing around you.
Into my mind no one else ever enters.

Of the ocean, i am the tide,
for, you are my moon.

Remaining distant,
You observe and smile.
In the flow of your ideation,
I smilingly cry.

Do not you understand this?

Notes

  1. ^ For details on the notation, see Roman Bengali transliteration.

References

  1. ^ Sarkar, Prabhat Ranjan (1999) Acarya Vijayananda Avadhuta, ed. Prabhat Samgiita Volume 4 (in Bengali) (2nd ed.) Kolkata: Ananda Marga Publications ISBN 81-7252-160-X 

Musical notations

Recordings


Preceded by
Tomake bhavite bhalo lage mor
Prabhat Samgiita
1984
With: Bhalabesechi tomay
Succeeded by
Niil se sarovarer tiire