Bhalabesechi tomay

From Sarkarverse
Revision as of 17:46, 23 August 2021 by Abhidevananda (talk | contribs) (Text replacement - "{{cite book|last=Sarkar|first=Prabhat Ranjan|title=Prabhat Samgiita: Songs" to "{{cite book|last=Sarkar|first=Prabhat Ranjan|title=Prabhat Samgiita Songs")
(diff) ← Older revision | Latest revision (diff) | Newer revision → (diff)
Jump to navigation Jump to search
Bhalabesechi tomay
PrabhatSamgiita trilokesh.png
Music and lyrics
by Prabhat Ranjan Sarkar
Song number 1919
Date 1984 October 7
Place Madhumalainca, Kolkata
Theme Longing
Lyrics Bengali
Music Dadra
Audio
License
⚠ Note
None of the information in this article or in the links therefrom should be deemed to provide the right to reuse either the melody or the lyrics of any Prabhat Samgiita song without prior permission from the copyright holder.
Location in Sarkarverse
SVmap LiteraryWorks.png

Bhalabesechi tomay is the 1919th song of Prabhat Ranjan Sarkar's Prabhat Samgiita.[1][2]

Lyrics

Roman script[nb 1] Bengali script Translation

Bhálabesechi tomáy
Kena jáni ná jáni ná jáni ná
Ahamiká more saráy je dúre
Táke máni ná máni ná máni ná

Tomár tare bhore bakul kuŕano
Tomár lági vedii phule sájáno
Náci ghure ghure tomáy ghire ghire
Ár keu ámár mane áse ná

Sindhur joyár ámi tumi mor vidhu
Dúre theke dekho háso je shudhu
Ámi káṋdi hási bhávete bhási
Ekathá tumi ki bojho ná

ভালবেসেছি তোমায়
কেন জানি না জানি না জানি না
অহমিকা মোরে সরায় যে দূরে
তাকে মানি না মানি না মানি না

তোমার তরে ভোরে বকুল কুড়ানো
তোমার লাগি’ বেদী ফুলে সাজানো
নাচি ঘুরে’ ঘুরে’ তোমায় ঘিরে’ ঘিরে’
আর কেউ আমার মনে আসে না

সিন্ধুর জোয়ার আমি তুমি মোর বিধু
দূরে থেকে’ দেখ হাস যে শুধু
আমি কাঁদি হাসি ভাবেতে ভাসি’
একথা তুমি কি বোঝ না

I have been in love with Thee;
Why that's so, I don't see, I don't see, I don't see.
Vanity, far away it separates me;
To it though, I don't heed, I don't heed, I don't heed.

For You am I gathering bakul on the morn,
For Your sake arranging an altar with blossoms.
Always whirling, round and round You I cavort;
And no one else enters my psyche.

I am ocean's high tide, and You are my moon;
But You only watch and smile from far removed.
I laugh and I weep, adrift on Your rumination;
Don't You understand this reality!

Notes

  1. ^ For details on the notation, see Roman Bengali transliteration.

References

  1. ^ Sarkar, Prabhat Ranjan (2021) Prabhat Samgiita Songs 1901-2000 Translated by Acarya Abhidevananda Avadhuta (2nd ed.) Tel Aviv: AmRevolution, Inc. ASIN B09DBB4HNV ISBN 9798201598891 
  2. ^ Sarkar, Prabhat Ranjan (1999) Acarya Vijayananda Avadhuta, ed. Prabhat Samgiita Volume 4 (in Bengali) (2nd ed.) Kolkata: Ananda Marga Publications ISBN 81-7252-160-X 

Musical notations

Recordings


Preceded by
Tomake bhavite bhalo lage mor
Prabhat Samgiita
1984
With: Bhalabesechi tomay
Succeeded by
Niil se sarovarer tiire