Bhalo basiyachi tomakei ami

From Sarkarverse
Revision as of 21:44, 16 November 2020 by Abhidevananda (talk | contribs) (Text replacement - "</flashmp3>" to "</html5media>")
Jump to navigation Jump to search


Bhalo basiyachi tomakei ami
PrabhatSamgiita trilokesh.png
Music and lyrics
by Prabhat Ranjan Sarkar
Song number 1626
Date 1984 July 22
Place Madhumalainca, Kolkata
Theme Longing
Lyrics Bengali
Music Dadra
Audio <html5media>https://sarkarverse.org/PS/1000-1999-f/1626%20BHA%27LO%20BA%27SIA%27CHI%20TOMA%27KEI%20A%27MI.mp3</html5media>
License
⚠ Note
None of the information in this article or in the links therefrom should be deemed to provide the right to reuse either the melody or the lyrics of any Prabhat Samgiita song without prior permission from the copyright holder.
Location in Sarkarverse
SVmap LiteraryWorks.png

Bhalo basiyachi tomakei ami is the 1626th song of Prabhat Ranjan Sarkar's Prabhat Samgiita.[1][2]

Lyrics

Roman script[nb 1] Bengali script Translation

Bhálo básiyáchi tomákei ámi
Náme rúpe rúpátiite
Maner mádhurii manthan kari
Sájáyechi priiti vediite

Cái ná kichui tomár sakáshe
Tava dyuti jena sadá mane bháse
Vasantánile smita nabhoniile
Bhare tháko tumi ámáte

He sudhárńava tomátei áchi
Otaprota bháve mishe raye gechi
E bhálabásár e mumukśár
Parágati prabhu tomáte

ভালো বাসিয়াছি তোমাকেই আমি
নামে রূপে রূপাতীতে
মনের মাধুরী মন্থন করি’
সাজায়েছি প্রীতি-বেদীতে

চাই না কিছুই তোমার সকাশে
তব দ্যুতি যেন সদা মনে ভাসে
বসন্তানিলে স্মিত নভোনীলে
ভরে’ থাক তুমি আমাতে

হে সুধার্ণব তোমাতেই আছি
ওতপ্রোত ভাবে মিশে’ রয়ে গেছি
এ ভালবাসার এ মুমুক্ষার
পরাগতি প্রভু তোমাতে

I am cherishing You only,
In both name and form, and also in formless.
Churning the sweetness of psyche,
I have been a decoration to love's altar.

In Your proximity there is nothing I desire...
It's as if Your luster drifts in the mind all the time.
Like the spring wind on a smiling blue sky,
With me You keep satisfied.

Hey the Ocean of Ambrosia, I exist in You only...
Diffused in Your being I have been amalgamated.
Of this fondness, of this yearning for salvation,
The Supreme Desideratum, Lord, it is in Thee.

Notes

  1. ^ For details on the notation, see Roman Bengali transliteration.

References

  1. ^ Sarkar, Prabhat Ranjan (2020) Prabhat Samgiita – Songs 1601-1700 Translated by Acarya Abhidevananda Avadhuta (2nd ed.) Tel Aviv: AmRevolution, Inc. ASIN B08HY4FFZ2 ISBN 9781393645771 
  2. ^ Sarkar, Prabhat Ranjan (1999) Acarya Vijayananda Avadhuta, ed. Prabhat Samgiita Volume 4 (in Bengali) (2nd ed.) Kolkata: Ananda Marga Publications ISBN 81-7252-160-X 

Musical notations

Recordings


Preceded by
Niye amay e vishvamay
Prabhat Samgiita
1984
With: Bhalo basiyachi tomakei ami
Succeeded by
Kata kache chile dure cale gele