Bhalo hato jadi na cinitam: Difference between revisions

From Sarkarverse
Jump to navigation Jump to search
(SEO)
m (Text replacement - "{{cite book|last=Sarkar|first=Prabhat Ranjan|title=Prabhat Samgiita: Songs" to "{{cite book|last=Sarkar|first=Prabhat Ranjan|title=Prabhat Samgiita Songs")
(5 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 1: Line 1:
{{PSUC}}
{{#seo:
{{#seo:
|keywords=Prabhat Samgiita,Prabhata Samgiita,Prabhat Ranjan Sarkar,Anandamurti,Ananda Marga,Contemplation
|keywords=Prabhat Samgiita,Prabhata Samgiita,Prabhat Ranjan Sarkar,Anandamurti,Ananda Marga,Contemplation
Line 16: Line 15:
| audio = {{#widget:Audio|url=https://sarkarverse.org/PS/1000-1999-f/1999%20Bhala%20hata%20jadi%20na%20cinitam.mp3}}
| audio = {{#widget:Audio|url=https://sarkarverse.org/PS/1000-1999-f/1999%20Bhala%20hata%20jadi%20na%20cinitam.mp3}}
}}
}}
'''''Bhalo hato jadi na cinitam''''' is the [[List of songs of Prabhat Samgiita|1999<sup>th</sup> song]] of [[Prabhat Ranjan Sarkar|Prabhat Ranjan Sarkar's]] [[Prabhat Samgiita]].<ref name="PRS Vol4">{{cite book|last=Sarkar|first=Prabhat Ranjan|title=Prabhat Samgiita Volume 4|edition=2nd|location=Kolkata|year=1999|publisher=Ananda Marga Publications|editor=Acarya Vijayananda Avadhuta|language=Bengali|isbn=81-7252-160-X}}</ref>
'''''Bhalo hato jadi na cinitam''''' is the [[List of songs of Prabhat Samgiita|1999<sup>th</sup> song]] of [[Prabhat Ranjan Sarkar|Prabhat Ranjan Sarkar's]] [[Prabhat Samgiita]].<ref name="PSV20">{{cite book|last=Sarkar|first=Prabhat Ranjan|title=Prabhat Samgiita Songs 1901-2000|edition=2nd|publisher=[[AmRevolution, Inc.]]|others=Translated by [[Abhidevananda|Acarya Abhidevananda Avadhuta]]|location=Tel Aviv|year=2021|ASIN=B09DBB4HNV|ISBN=9798201598891}}</ref><ref name="PRS Vol4">{{cite book|last=Sarkar|first=Prabhat Ranjan|title=Prabhat Samgiita Volume 4|edition=2nd|location=Kolkata|year=1999|publisher=Ananda Marga Publications|editor=Acarya Vijayananda Avadhuta|language=Bengali|isbn=81-7252-160-X}}</ref>


== Lyrics ==
== Lyrics ==
Line 58: Line 57:
</poem>
</poem>
| <poem>
| <poem>
O lord,
Good would it have been if we had not got acquainted;
it would have been good,  
Yourself I would not have loved.
had i not recognised and loved you.  
In the depths of psyche, in this world of mine,
I would not have let You enter.


Then, i would not have allowed you
I have cherished You, oh the Most Beloved;
to enter into the depth of my mind
And You're mine, I'm fathoming with a staunch conviction.
and into my home.  
Today I wonder: From that creed shall I withdraw;
Will I give to what is good an evil designation?


O dearest one,
You're the one and only moon upon my firmament;
I love you!
In name only countless stars exist.
 
Let the stars go far and my moon persist;
Strongly understand that you are mine.
There, I let it be spoken: my innermost secret.
Today, i think in that way for all.
What name shall i give to that love?
 
In my sky,
You are the only moon.
Innumerable stars exist only for namesake.  
 
Let them fade away,
my moon will remain.
To you, i shall recount
the story of my core.
</poem>
</poem>
|}
|}

Revision as of 18:32, 23 August 2021

Bhalo hato jadi na cinitam
PrabhatSamgiita trilokesh.png
Music and lyrics
by Prabhat Ranjan Sarkar
Song number 1999
Date 1984 October 18
Place Madhumalainca, Kolkata
Theme Contemplation
Lyrics Bengali
Music Dadra
Audio
License
⚠ Note
None of the information in this article or in the links therefrom should be deemed to provide the right to reuse either the melody or the lyrics of any Prabhat Samgiita song without prior permission from the copyright holder.
Location in Sarkarverse
SVmap LiteraryWorks.png

Bhalo hato jadi na cinitam is the 1999th song of Prabhat Ranjan Sarkar's Prabhat Samgiita.[1][2]

Lyrics

Roman script[nb 1] Bengali script Translation

Bhálo hato jadi ná cinitám
Tomáke bhálo ná básitám
Maner gahane ámár bhuvane
Tomáke ásite náhi ditám

Bhálabesechi ogo priyatama
Drŕha bháve bujhiyáchi tumi mama
Áj bhávi tái ki bháve sarábo
Bháloke dobo ki manda nám

Ámár ákáshe tumi eki vidhu
Aganita tárá náme áche shudhu
Tárá dúre ják mor vidhu thák
Marmer kathá bale dilám

ভালো হ’ত যদি না চিনিতাম
তোমাকে ভালো না বাসিতাম
মনের গহনে আমার ভুবনে
তোমাকে আসিতে নাহি দিতাম

ভালবেসেছি ওগো প্রিয়তম
দৃঢ় ভাবে বুঝিয়াছি তুমি মম
আজ ভাবি তাই কি ভাবে সরাব
ভালোকে দোব কি মন্দ নাম

আমার আকাশে তুমি একই বিধু
অগণিত তারা নামে আছে শুধু
তারা দূরে যাক মোর বিধু থাক
মর্মের কথা বলে’ দিলাম

Good would it have been if we had not got acquainted;
Yourself I would not have loved.
In the depths of psyche, in this world of mine,
I would not have let You enter.

I have cherished You, oh the Most Beloved;
And You're mine, I'm fathoming with a staunch conviction.
Today I wonder: From that creed shall I withdraw;
Will I give to what is good an evil designation?

You're the one and only moon upon my firmament;
In name only countless stars exist.
Let the stars go far and my moon persist;
There, I let it be spoken: my innermost secret.

Notes

  1. ^ For details on the notation, see Roman Bengali transliteration.

References

  1. ^ Sarkar, Prabhat Ranjan (2021) Prabhat Samgiita Songs 1901-2000 Translated by Acarya Abhidevananda Avadhuta (2nd ed.) Tel Aviv: AmRevolution, Inc. ASIN B09DBB4HNV ISBN 9798201598891 
  2. ^ Sarkar, Prabhat Ranjan (1999) Acarya Vijayananda Avadhuta, ed. Prabhat Samgiita Volume 4 (in Bengali) (2nd ed.) Kolkata: Ananda Marga Publications ISBN 81-7252-160-X 

Musical notations

Recordings


Preceded by
Parii bale phul tomar lagiya
Prabhat Samgiita
1984
With: Bhalo hato jadi na cinitam
Succeeded by
Tandra jadi name