Calaman ei dharitriite: Difference between revisions

From Sarkarverse
Jump to navigation Jump to search
(Song 2651)
 
m (Text replacement - "<ref name="PSV27">{{cite book|last=Sarkar|first=Prabhat Ranjan|title=Prabhat Samgiita Songs 2601-2700|edition=1st|publisher=AmRevolution, Inc.|others=Translated by Acarya Abhidevananda Avadhuta|location=Tel Aviv|year=2023|ASIN=|ISBN=9798223353959}}</ref>" to "<ref name="PSV27">{{cite book|last=Sarkar|first=Prabhat Ranjan|title=Prabhat Samgiita Songs 2601-2700|edition=2nd|publisher=AmRevolution, Inc.|others=Translated by [[Abhidevananda|Acarya Abhi...)
Tags: Mobile edit Mobile web edit
 
(8 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 1: Line 1:
{{PSUC}}
{{#seo:
{{#seo:
|keywords=Prabhat Samgiita,Prabhata Samgiita,Prabhat Ranjan Sarkar,Anandamurti,Ananda Marga,Contemplation
|keywords=Prabhat Samgiita,Prabhata Samgiita,Prabhat Ranjan Sarkar,Anandamurti,Ananda Marga,Contemplation
|description=Song by Prabhat Ranjan Sarkar
|description=Song by Shrii Prabhat Ranjan Sarkar
|image=https://sarkarverse.org/200fb/200px_Cranes2.png
|image=https://sarkarverse.org/200fb/200px_Cranes2.png
|image_width=200
|image_width=200
Line 16: Line 15:
| audio = {{#widget:Audio|url=https://sarkarverse.org/PS/2000-2999-f/2651%20CALAMA%27N%20EI%20DHARITRIITE.mp3}}
| audio = {{#widget:Audio|url=https://sarkarverse.org/PS/2000-2999-f/2651%20CALAMA%27N%20EI%20DHARITRIITE.mp3}}
}}
}}
'''''Calaman ei dharitriite''''' is the [[List of songs of Prabhat Samgiita|2651<sup>st</sup> song]] of [[Prabhat Ranjan Sarkar|Prabhat Ranjan Sarkar's]] [[Prabhat Samgiita]].<ref name="PRS Vol6">{{cite book|last=Sarkar|first=Prabhat Ranjan|title=Prabhat Samgiita Volume 6|edition=2nd|location=Kolkata|year=2001|publisher=Ananda Marga Publications|editor=Acarya Vijayananda Avadhuta|language=Bengali|isbn=81-7252-210-X}}</ref>
'''''Calaman ei dharitriite''''' is the [[List of songs of Prabhat Samgiita|2651<sup>st</sup> song]] of [[Prabhat Ranjan Sarkar|Prabhat Ranjan Sarkar's]] [[Prabhat Samgiita]].<ref name="PSV27">{{cite book|last=Sarkar|first=Prabhat Ranjan|title=Prabhat Samgiita Songs 2601-2700|edition=2nd|publisher=[[AmRevolution, Inc.]]|others=Translated by [[Abhidevananda|Acarya Abhidevananda Avadhuta]]|location=Tel Aviv|year=2023|ASIN=B0CBN6WX8T|ISBN=9798223353959}}</ref><ref name="PRS Vol6">{{cite book|last=Sarkar|first=Prabhat Ranjan|title=Prabhat Samgiita Volume 6|edition=2nd|location=Kolkata|year=2001|publisher=Ananda Marga Publications|editor=Acarya Vijayananda Avadhuta|language=Bengali|isbn=81-7252-210-X}}</ref>


== Lyrics ==
== Lyrics ==
Line 34: Line 33:
Mukher hási ár vyathár áṋkhiniir
Mukher hási ár vyathár áṋkhiniir
Duye niye dhárá bay jiivana nadir  
Duye niye dhárá bay jiivana nadir  
Kabhu maru májhe kabhu rúperi sáje
Kabhu marumájhe kabhu rúperi sáje


Járá cale geche áche tomára práńe
Járá cale geche áche tomára práńe
Line 49: Line 48:
কিছুই ব্যর্থ নয় এই ধরণীর
কিছুই ব্যর্থ নয় এই ধরণীর
মুখের হাসি আর ব্যথার আঁখিনীর
মুখের হাসি আর ব্যথার আঁখিনীর
দু'য়ে নিয়ে মিলে? ধারা বয় জীবন নদীর
দু'য়ে নিয়ে ধারা বয় জীবন নদীর
কভু মরুমাঝে কভু রূপেরই সাজে
কভু মরুমাঝে কভু রূপেরই সাজে


যারা চলে' গেছে আছে তোমার প্রাণে
যারা চলে' গেছে আছে তোমার প্রাণে
তোমারে ঘিরে' নাচে মুক্ত মনে
তোমারে ঘিরে' নাচে মুক্ত মনে
তুমি লোকাশ্রয় ভাবাতীত চিন্ময় (বিস্ময়?)
তুমি লোকাশ্রয় ভাবাতীত বিস্ময়
সবার মর্মে তব মাধুরী বাজে (?রাজে)
সবার মর্মে তব মাধুরী রাজে
</poem>
</poem>
| <poem>
| <poem>
On this moving earth,  
On this earth, ever in motion,
all those who came, went away.  
Those who'd come, they have gone.
their footmarks are left on the muddy path
But their footprints have persisted,
and within mind. nothing of this earth is waste.
Dust upon and mind amid.
whether it is smile of the face  
 
or tears of pain. taking both together
On this earth not a thing is fruitless,
is the flow of the river of life,  
A smile of face and a tear of distress.
sometimes in desert
With those two, Earth plies a river's existence,
and sometimes with decoration of beauty.
At times mid a desert, at times in form's garment.
those who have gone, they are still present  
 
in Your creation, dancing around you
Those who've left, in Your life they are present;
with free mind. you are shelter of the worlds,  
Around You they dance with a mind liberated.
beyond thought, embodiment of consciousness.
You're the people's shelter, a marvel transcendent;
in the core of all your sweetness exists.
Your sweetness rings out at everyone's core.
</poem>
</poem>
|}
|}
Line 85: Line 84:


== Recordings ==
== Recordings ==
Currently, only the following audio rendition is available; however, there are several discrepancies with the originally published version (the Sargam). It should be noted that there are also several discrepancies between the originally published version (Bengali) and the later published versions (both Bengali and Roman script); however, there is no clear necessity for any alteration of the original version or any evidence that these changes were mandated by the composer.
Currently, only the following audio rendition is available; however, there are several discrepancies with the originally published version (the [[Portal:Prabhat_Samgiita#Earliest_notations_(Sargam)|Sargam]]). It should be noted that there are also several discrepancies between the originally published version (Bengali) and the later published versions (both Bengali and Roman script); however, there is no clear necessity for any alteration of the original version or any evidence that these changes were mandated by the composer.
* {{PSmp3alt|https://sarkarverse.org/PS/2000-2999-f/2651%20CALAMA%27N%20EI%20DHARITRIITE.mp3|singer=Acarya Cetanananda Avadhuta|weblink=[[Sarkarverse]]}}
* {{PSmp3alt|https://sarkarverse.org/PS/2000-2999-f/2651%20CALAMA%27N%20EI%20DHARITRIITE.mp3|singer=Acarya Cetanananda Avadhuta|weblink=[[Sarkarverse]]}}



Latest revision as of 15:43, 11 July 2023

Calaman ei dharitriite
PrabhatSamgiita trilokesh.png
Music and lyrics
by Prabhat Ranjan Sarkar
Song number 2651
Date 1985 May 5
Place Madhumalainca, Kolkata
Theme Contemplation
Lyrics Bengali
Music Kaharva
Audio
License
⚠ Note
None of the information in this article or in the links therefrom should be deemed to provide the right to reuse either the melody or the lyrics of any Prabhat Samgiita song without prior permission from the copyright holder.
Location in Sarkarverse
SVmap LiteraryWorks.png

Calaman ei dharitriite is the 2651st song of Prabhat Ranjan Sarkar's Prabhat Samgiita.[1][2]

Lyrics

Roman script[nb 1] Bengali script Translation

Calamán ei dharitriite
(Járá esechilo) Tárá cale geche
Táder carań cihna rayeche
Dhúlira pare ár mana májhe

Kichui vyartha nay ei dharańiir
Mukher hási ár vyathár áṋkhiniir
Duye niye dhárá bay jiivana nadir
Kabhu marumájhe kabhu rúperi sáje

Járá cale geche áche tomára práńe
Tomáre ghire náce mukta mane
Tumi lokáshray bhávátiita vismay
Sabár marme tava mádhuri báje

চলমান এই ধরিত্রীতে
(যারা এসেছিল) তারা চলে' গেছে
তাদের চরণ চিহ্ন রয়েছে
ধূলির 'পরে আর মন মাঝে

কিছুই ব্যর্থ নয় এই ধরণীর
মুখের হাসি আর ব্যথার আঁখিনীর
দু'য়ে নিয়ে ধারা বয় জীবন নদীর
কভু মরুমাঝে কভু রূপেরই সাজে

যারা চলে' গেছে আছে তোমার প্রাণে
তোমারে ঘিরে' নাচে মুক্ত মনে
তুমি লোকাশ্রয় ভাবাতীত বিস্ময়
সবার মর্মে তব মাধুরী রাজে

On this earth, ever in motion,
Those who'd come, they have gone.
But their footprints have persisted,
Dust upon and mind amid.

On this earth not a thing is fruitless,
A smile of face and a tear of distress.
With those two, Earth plies a river's existence,
At times mid a desert, at times in form's garment.

Those who've left, in Your life they are present;
Around You they dance with a mind liberated.
You're the people's shelter, a marvel transcendent;
Your sweetness rings out at everyone's core.

Notes

  1. ^ For details on the notation, see Roman Bengali transliteration.

References

  1. ^ Sarkar, Prabhat Ranjan (2023) Prabhat Samgiita Songs 2601-2700 Translated by Acarya Abhidevananda Avadhuta (2nd ed.) Tel Aviv: AmRevolution, Inc. ASIN B0CBN6WX8T ISBN 9798223353959 
  2. ^ Sarkar, Prabhat Ranjan (2001) Acarya Vijayananda Avadhuta, ed. Prabhat Samgiita Volume 6 (in Bengali) (2nd ed.) Kolkata: Ananda Marga Publications ISBN 81-7252-210-X 

Musical notations

Recordings

Currently, only the following audio rendition is available; however, there are several discrepancies with the originally published version (the Sargam). It should be noted that there are also several discrepancies between the originally published version (Bengali) and the later published versions (both Bengali and Roman script); however, there is no clear necessity for any alteration of the original version or any evidence that these changes were mandated by the composer.


Preceded by
Sajala pavane chinu anamane
Prabhat Samgiita
1985
With: Calaman ei dharitriite
Succeeded by
Sandhya samiire maner mukure