Dak diye jai jai jai

From Sarkarverse
Revision as of 05:30, 22 December 2016 by Abhidevananda (talk | contribs) (Text replacement - "| melody = " to "| music = ")
Jump to navigation Jump to search


Dak diye jai jai jai
PrabhatSamgiita trilokesh.png
Music and lyrics
by Prabhat Ranjan Sarkar
Song number 0049
Date 1982 October 24
Place Madhumalainca, Kolkata
Theme (PU) PROUT
Lyrics Bengali
Music Kaharva
Audio <flashmp3>http://sarkarverse.org/PS/1-999-f/__49%20D%27A%27K%20DIYE%20JA%27I%20JA%27I%20JA%27I.mp3</flashmp3>
License
⚠ Note
None of the information in this article or in the links therefrom should be deemed to provide the right to reuse either the melody or the lyrics of any Prabhat Samgiita song without prior permission from the copyright holder.
Location in Sarkarverse
SVmap LiteraryWorks.png

Dak diye jai jai jai is the 49th song of Prabhat Ranjan Sarkar's Prabhat Samgiita.[1][2][3]

Lyrics

Roman script[nb 1] Bengali script Translation

(Ámi) D́ák diye jái jái jái

Áloker path dhare járá jete cáy
Táháder cine nite cái

Mánuś peyeche náná vyádhi klesh táp
Mánuś peyeche náná shok santáp
Táder ashru járá mucháite cáy
Táháder jene nite cái

Mánuś sayeche bahu kśudhára jválá
Sahiyáche apamán avahelá
Járá táder kśatete pralep dite cáy
Táháder mene nite cái

(আমি) ডাক দিয়ে যাই যাই যাই

আলোকের পথ ধরে যারা যেতে চায়
তাহাদের চিনে নিতে চাই

মানুষ পেয়েছে নানা ব্যাধি-ক্লেশ-তাপ
মানুষ পেয়েছে নানা শোক-সন্তাপ
তাদের অশ্রু যারা মুছাইতে চায়
তাহাদের জেনে নিতে চাই

মানুষ সয়েছে বহু ক্ষুধার জ্বালা
সহিয়াছে অপমান-অবহেলা
যারা তাদের ক্ষতেতে প্রলেপ দিতে চায়
তাহাদের মেনে নিতে চাই

I send out a clarion call.

Those who want to move along the path of light—
I want to get acquainted with them.

Humanity is enduring many ailments, sorrows, and afflictions.
Humanity is enduring much mourning and bereavement.
Those who want to wipe away humanity's tears—
I want to know them.

Humanity is suffering the pangs of starvation,
Tolerating insults and neglect.
Those who want to salve humanity's wounds—
I want to acknowledge them.

Purport

This is how Sarkar himself described the meaning of the song—[4]

My call, my clarion call, is for you, oh human beings, who want to do something for the suffering humanity, who want to move along the path of light, who want to remove the sorrows, pains, and agonies of the human society. I want to know them, I want to accept them as My own; for they are the very leaders of the human society.

Notes

  1. ^ For details on the notation, see Roman Bengali transliteration.

References

  1. ^ Sarkar, Prabhat Ranjan (2016) Prabhat Samgiita – Songs 1-100 Translated by Acarya Abhidevananda Avadhuta Tel Aviv: AmRevolution, Inc. ASIN B01I58LZWK 
  2. ^ Sarkar, Prabhat Ranjan (1993) Acarya Vijayananda Avadhuta, ed. Prabhat Samgiita Volume 1 Kolkata: Ananda Marga Publications ISBN 81-7252-041-7 
  3. ^ Sarkar, Prabhat Ranjan (1994) Acarya Vijayananda Avadhuta, ed. Prabhat Samgiita Volume 1 (in Bengali) (2nd ed.) Kolkata: Ananda Marga Publications ISBN 81-7252-082-4 
  4. ^ Unpublished transcription from audio recording.

Recordings


Preceded by
Alo jhare pare jhalake jhalake
Prabhat Samgiita
1982
With: Dak diye jai jai jai
Succeeded by
Raktim kishalay