Dakhina vatase kusumasuvase

From Sarkarverse
Jump to navigation Jump to search
The printable version is no longer supported and may have rendering errors. Please update your browser bookmarks and please use the default browser print function instead.
Dakhina vatase kusumasuvase
PrabhatSamgiita trilokesh.png
Music and lyrics
by Prabhat Ranjan Sarkar
Song number 0394
Date 1983 April 3
Place Madhumalainca, Kolkata
Theme Surrender
Lyrics Bengali
Music Kaharva
Audio
License
⚠ Note
None of the information in this article or in the links therefrom should be deemed to provide the right to reuse either the melody or the lyrics of any Prabhat Samgiita song without prior permission from the copyright holder.
Location in Sarkarverse
SVmap LiteraryWorks.png

Dakhina vatase kusumasuvase is the 394th song of Prabhat Ranjan Sarkar's Prabhat Samgiita.[1][2]

Lyrics

Roman script[nb 1] Bengali script Translation

Dakhińá vátáse kusumasuváse
Ke go se je háse mana májhe
Phulera paráge ráge anuráge
Tári chavi jáge saba káje

(Patha bhulio ná) Ogo priyatama
Dhará dio niti smrtipat́e mama
(Mor) Phulera korake jena madhu tháke
Se madhu diye tomáy tuśiba je

(Gán bhulio ná) Ogo priyatama
Jhaiṋjhá jhápt́áy ashani shelsam
(Mor) Phulera karńikáy jena theke jáy
Surabhita reńu nava sáje

দখিণা বাতাসে কুসুমসুবাসে
কে গো সে যে হাসে মন মাঝে
ফুলের পরাগে রাগে অনুরাগে
তারই ছবি জাগে সব কাজে

(পথ ভুলিও না) ওগো প্রিয়তম
ধরা দিও নিতি স্মৃতিপটে মম
(মোর) ফুলের কোরকে যেন মধু থাকে
সে মধু দিয়ে তোমায় তুষিব যে

(গান ভুলিও না) ওগো প্রিয়তম
ঝঞ্ঝা ঝাপ্টায় অশনি শেলসম
(মোর) ফুলের কর্ণিকায় যেন থেকে যায়
সুরভিত রেণু নব সাজে

With the floral fragrance in the southern breeze,
Oh, Who is He Who smiles in the mind?
With the love and devotion in a flower's pollen,
Only His luster does derive from every enterprise.

Don't obscure the path, oh most Beloved;
Let me keep You always on the canvas of my rumination.
In my flower bud, should any nectar remain,
With that nectar, it is You Whom I will magnify.

Don't make me forget Your song, oh most Beloved,
Through stormy winds and hurtful lightning bolts.
With my flower's seed vessel, should it endure,
Fragrant and new pollen will embellish You.

Notes

  1. ^ For details on the notation, see Roman Bengali transliteration.

References

  1. ^ Sarkar, Prabhat Ranjan (2019) Prabhat Samgiita Songs 301-400 Translated by Acarya Abhidevananda Avadhuta (2nd ed.) Tel Aviv: AmRevolution, Inc. ASIN B082VHJBK1 ISBN 9781386489122 
  2. ^ Sarkar, Prabhat Ranjan (1994) Acarya Vijayananda Avadhuta, ed. Prabhat Samgiita Volume 1 (in Bengali) (2nd ed.) Kolkata: Ananda Marga Publications ISBN 81-7252-082-4 

Musical notations

Recordings


Preceded by
Kamala kusuma sama komala tumi go
Prabhat Samgiita
1983
With: Dakhina vatase kusumasuvase
Succeeded by
Niilsayare sonar kamal