Dao sara ogo prabhu chande gane

From Sarkarverse
Revision as of 00:35, 17 November 2020 by Abhidevananda (talk | contribs) (Text replacement - "</flashmp3>" to "</html5media>")
Jump to navigation Jump to search


Dao sara ogo prabhu chande gane
PrabhatSamgiita trilokesh.png
Music and lyrics
by Prabhat Ranjan Sarkar
Song number 0027
Date 1982 October 4
Place Madhukarnika, Anandanagar
Theme Longing
Lyrics Bengali
Music Kaharva
Audio <html5media>https://sarkarverse.org/PS/1-999-f/__27%20DA%27O%20SA%27R%27A%27%20OGO%20PRABHU%20CHANDE%20GA%27NE.mp3</html5media>
License
⚠ Note
None of the information in this article or in the links therefrom should be deemed to provide the right to reuse either the melody or the lyrics of any Prabhat Samgiita song without prior permission from the copyright holder.
Location in Sarkarverse
SVmap LiteraryWorks.png

Dao sara ogo prabhu chande gane is the 27th song of Prabhat Ranjan Sarkar's Prabhat Samgiita.[1][2][3]

Lyrics

Roman script[nb 1] Bengali script Translation

Dáo sáŕá ogo prabhu chande gáne
Dáo sáŕá ogo prabhu nrtye tále
Ogo priyatama devatá ámár
Nidrá jakhan tumi nije bháuṋgále
Eso nrtye tále eso nrtye tále

Timir jagate ámi chinu acetan
Mihir jiivane mor ásile nútan
Álor chat́áy tumi e kii karile
Ámár jiivan man rauṋe ráuṋále
Eso nrtye tále eso nrtye tále
Tumi mane mátále mane mátále
Eso nrtye tále eso nrtye tále
Sab kuheliká bhedi marme ele
Eso nrtye tále eso nrtye tále

দাও সাড়া ওগো প্রভু ছন্দে গানে
দাও সাড়া ওগো প্রভু নৃত্যে তালে
ওগো প্রিয়তম দেবতা আমার
নিদ্রা যখন তুমি নিজে ভাঙ্গালে
এসো নৃত্যে তালে এসো নৃত্যে তালে

তিমির জগতে আমি ছিনু অচেতন
মিহির জীবনে মোর আসিলে নূতন
আলোর ছটায় তুমি এ কী করিলে
আমার জীবন মন রঙে রাঙালে
এসো নৃত্যে তালে এসো নৃত্যে তালে
তুমি মনে মাতালে মনে মাতালে
এসো নৃত্যে তালে এসো নৃত্যে তালে
সব কুহেলিকা ভেদি মর্মে এলে
এসো নৃত্যে তালে এসো নৃত্যে তালে

Oh Lord, with rhythm and song reply to me;
Master, give Your answer with a dance beat,
Oh Dearest Dear, my Deity...
In person, You did break my sleep;
Kindly arrive with a dance beat.

By worldly darkness I'd been stupefied;
Like the sun You came anew into my life.
What's this You did through splendrous light...
My life and mind, with hues You made them bright;
With a dance beat please do arrive.
To my psyche, You brought great delight;
With a dance beat please do arrive.
Piercing all fog, You entered this heart mine;
With a dance beat please do arrive.

Purport

This is how Sarkar himself described the meaning of the song—[4]

Oh Paramapuruśa, come to me with the rhythm of Your dance and with Your sweetness. Do not come in any crude form – in the form of violence, in the form of darkness, in the form of terror. I want to have You through the sweet melody of songs and the sweet rhythms of dance. I want to be one with You through these rhythms. I was in deep slumber, and You awakened me. You led me on with Your sweetness and rhythm. You colored my life with Your color. Now, please come close to my heart. Please touch me.

Notes

  1. ^ For details on the notation, see Roman Bengali transliteration.

References

  1. ^ Sarkar, Prabhat Ranjan (2019) Prabhat Samgiita – Songs 1-100 Translated by Acarya Abhidevananda Avadhuta (3rd ed.) Tel Aviv: AmRevolution, Inc. ASIN B082RDDH81 ISBN 9781386726890 
  2. ^ Sarkar, Prabhat Ranjan (1993) Acarya Vijayananda Avadhuta, ed. Prabhat Samgiita Volume 1 Kolkata: Ananda Marga Publications ISBN 81-7252-041-7 
  3. ^ Sarkar, Prabhat Ranjan (1994) Acarya Vijayananda Avadhuta, ed. Prabhat Samgiita Volume 1 (in Bengali) (2nd ed.) Kolkata: Ananda Marga Publications ISBN 81-7252-082-4 
  4. ^ Prabhat Samgiita lyrics from Prabhatasamgiita.net

Musical notations

Recordings


Preceded by
Bandhu gao gao gao madhugiiti
Prabhat Samgiita
1982
With: Dao sara ogo prabhu chande gane
Succeeded by
Bandhu tomay kii balibo