Dharar bandhan chinrte nari: Difference between revisions

From Sarkarverse
Jump to navigation Jump to search
(Song 2407)
 
(Script)
Line 27: Line 27:
|<poem>
|<poem>
Dharár báṋdhan chiṋŕte nári
Dharár báṋdhan chiṋŕte nári
Pade pade rekheche gheri
Padepade rekheche gheri
Ei je báṋdhan madhur mohan
Ei je báṋdhan madhur mohan
Tumio ete báṋdhá hari
Tumio ete báṋdhá hari
Line 43: Line 43:
| <poem>
| <poem>
ধরার বাঁধন ছিঁড়তে নারি
ধরার বাঁধন ছিঁড়তে নারি
পদে পদে রেখেছে ঘেরি'
পদেপদে রেখেছে ঘেরি'
এই যে বাঁধন মধুর মোহন
এই যে বাঁধন মধুর মোহন
তুমিও এতে বাঁধা হরি
তুমিও এতে বাঁধা হরি

Revision as of 03:14, 24 June 2022

Dharar bandhan chinrte nari
PrabhatSamgiita trilokesh.png
Music and lyrics
by Prabhat Ranjan Sarkar
Song number 2407
Date 1985 February 22
Place Madhumalainca, Kolkata
Theme Contemplation
Lyrics Bengali
Music Dadra
Audio
License
⚠ Note
None of the information in this article or in the links therefrom should be deemed to provide the right to reuse either the melody or the lyrics of any Prabhat Samgiita song without prior permission from the copyright holder.
Location in Sarkarverse
SVmap LiteraryWorks.png

Dharar bandhan chinrte nari is the 2407th song of Prabhat Ranjan Sarkar's Prabhat Samgiita.[1]

Lyrics

Roman script[nb 1] Bengali script Translation

Dharár báṋdhan chiṋŕte nári
Padepade rekheche gheri
Ei je báṋdhan madhur mohan
Tumio ete báṋdhá hari

Guńátiita saguń hale
Duháte báṋdhan parile
Arúp theke rúpe ele
Gandhamadhu bhari

Nirguńete jadi hao liin
Sádher dhará habe viliin
Cená jagat habe acin
Sheśer pareo sheśe smari

ধরার বাঁধন ছিঁড়তে নারি
পদেপদে রেখেছে ঘেরি'
এই যে বাঁধন মধুর মোহন
তুমিও এতে বাঁধা হরি

গুণাতীত সগুণ হলে
দু'হাতে বাঁধন পরিলে
অরূপ থেকে রূপে এলে
গন্ধমধু ভরি'

নির্গুণেতে যদি হও লীন
সাধের ধরা হবে বিলীন
চেনা জগৎ হবে অচিন
শেষের পরেও শেষে স্মরি'

The bondages of this earth are not tearing;
they bind me on each step.
This bondage is sweet and charming.
you only can take away this bondage.
you are beyond the attributes,
but became attributed,
putting on bondage with both hands.
from formlessness you came into form,
filling sweet fragrance.
if you get absorbed in the attributelessness,
the achiever's world gets dissolved;
the recognized world becomes unrecognized,
remembering the end beyond end.

Notes

  1. ^ For details on the notation, see Roman Bengali transliteration.

References

  1. ^ Sarkar, Prabhat Ranjan (1999) Acarya Vijayananda Avadhuta, ed. Prabhat Samgiita Volume 5 (in Bengali) (2nd ed.) Kolkata: Ananda Marga Publications ISBN 81-7252-161-8 

Musical notations

Recordings

Currently, only the following low-quality audio rendition is available.


Preceded by
Katha diye nahi ele kena
Prabhat Samgiita
1985
With: Dharar bandhan chinrte nari
Succeeded by
Arup jakhan rupe esechilo