Diner aloy ganer tarii: Difference between revisions

From Sarkarverse
Jump to navigation Jump to search
(Song 185 - starting work)
 
m (Roman and Bangala script)
Line 28: Line 28:
Diner áloy gáner tarii
Diner áloy gáner tarii
Bhásiyechinu dúr ákáshe
Bhásiyechinu dúr ákáshe
 
Áṋdháre tomáy ámi
Ándháre tomáy ámi,
Káche pávo tári áshe
Káche pávo tári áshe
Bhásiye chinu dúr ákáshe


D́heuyer tále chanda jáge,
D́heuyer tále chanda jáge
Manete tár dolá láge
Manete tár dolá láge
Phele gele dúr videshe,
Phele gele dúr videshe
Enke carań cihna cári páshe
Eṋke carańcihna cáripáshe
Bhásie chinu dúr ákáshe


Áj tárár gáne mane práńe,
(Áj) Tárár gáne mane práńe
Váhibo tarii phúl suváse
Báibo tarii phúlasuváse
Bhásie chinu dúr ákáshe
</poem>
</poem>
| <poem>
| <poem>
দিনের আলোয় গানের তরী  
দিনের আলোয় গানের তরী  
ভাসিয়েছিনু দূর আকাশে
ভাসিয়েছিনু দূর আকাশে
আঁধারে তোমায় আমি কাছে পাবো তারই আশে
আঁধারে তোমায় আমি  
কাছে পাবো তারই আশে


ঢেউয়ের তালে ছন্দ জাগে, মনেতে তার দোলা লাগে
ঢেউয়ের তালে ছন্দ জাগে  
ফেলে' গেলে দূর বিদেশে এঁকে চরণচিহ্ন চারিপাশে
মনেতে তার দোলা লাগে
ফেলে গেলে দূর বিদেশে  
এঁকে চরণচিহ্ন চারিপাশে


(আজ) তারার গানে মনে প্রাণে বাইবো তরী ফুলসুবাসে  
(আজ) তারার গানে মনে প্রাণে  
বাইবো তরী ফুলসুবাসে  
</poem>
</poem>
| <poem>
| <poem>

Revision as of 12:06, 25 November 2014

Diner aloy ganer tarii
PrabhatSamgiita trilokesh.png
Music and lyrics
by Prabhat Ranjan Sarkar
Song number 0185
Date 1983 January 9
Place Madhumanjusa, Ranchi
Theme Longing
Lyrics Bengali
License
⚠ Note
None of the information in this article or in the links therefrom should be deemed to provide the right to reuse either the melody or the lyrics of any Prabhat Samgiita song without prior permission from the copyright holder.
Location in Sarkarverse
SVmap LiteraryWorks.png

Diner aloy ganer tarii is the 185th song of Prabhat Ranjan Sarkar's Prabhat Samgiita.[1][2]

Lyrics

Roman script[nb 1] Bengali script Translation

Diner áloy gáner tarii
Bhásiyechinu dúr ákáshe
Áṋdháre tomáy ámi
Káche pávo tári áshe

D́heuyer tále chanda jáge
Manete tár dolá láge
Phele gele dúr videshe
Eṋke carańcihna cáripáshe

(Áj) Tárár gáne mane práńe
Báibo tarii phúlasuváse

দিনের আলোয় গানের তরী
ভাসিয়েছিনু দূর আকাশে
আঁধারে তোমায় আমি
কাছে পাবো তারই আশে

ঢেউয়ের তালে ছন্দ জাগে
মনেতে তার দোলা লাগে
ফেলে গেলে দূর বিদেশে
এঁকে চরণচিহ্ন চারিপাশে

(আজ) তারার গানে মনে প্রাণে
বাইবো তরী ফুলসুবাসে

In the day I floated the boat of songs
Into the distant sky,
Hoping that in the night
You might stay with me.

In the dance of waves a rhythm arose
And vibrated my mind.
You went to a distant land,
Leaving me with only Your footprints.

Today, mentally and physically,
Let me sail that fragrant flower boat
To the melody of the glittering stars above.

Notes

  1. ^ For details on the notation, see Roman Bengali transliteration.

References

  1. ^ Sarkar, Prabhat Ranjan (1993) Acarya Vijayananda Avadhuta, ed. Prabhat Samgiita Volume 1 Kolkata: Ananda Marga Publications ISBN 81-7252-041-7 
  2. ^ Sarkar, Prabhat Ranjan (1994) Acarya Vijayananda Avadhuta, ed. Prabhat Samgiita Volume 1 (in Bengali) Kolkata: Ananda Marga Publications ISBN 81-7252-082-4 

External links


Preceded by
Runu jhunu jhunu rave pranbhara saorabhe
Prabhat Samgiita
1983
With: Diner aloy ganer tarii
Succeeded by
Eso amar mane baso amar mane