Diner aloy ganer tarii: Difference between revisions

From Sarkarverse
Jump to navigation Jump to search
m (Roman and Bangala script)
m (Roman script and Verse 1 - translation begins)
Line 29: Line 29:
Bhásiyechinu dúr ákáshe
Bhásiyechinu dúr ákáshe
Áṋdháre tomáy ámi
Áṋdháre tomáy ámi
Káche pávo tári áshe
Káche pábo tári áshe


D́heuyer tále chanda jáge
D́heuyer tále chanda jáge
Line 54: Line 54:
</poem>
</poem>
| <poem>
| <poem>
In the day I floated the boat of songs
In the light of day, a boat of songs
Into the distant sky,
I floated toward the distant sky
Hoping that in the night
So that in darkness You
You might stay with me.
I might get nearby.


In the dance of waves a rhythm arose
In the dance of waves a rhythm arose

Revision as of 07:05, 26 November 2014

Diner aloy ganer tarii
PrabhatSamgiita trilokesh.png
Music and lyrics
by Prabhat Ranjan Sarkar
Song number 0185
Date 1983 January 9
Place Madhumanjusa, Ranchi
Theme Longing
Lyrics Bengali
License
⚠ Note
None of the information in this article or in the links therefrom should be deemed to provide the right to reuse either the melody or the lyrics of any Prabhat Samgiita song without prior permission from the copyright holder.
Location in Sarkarverse
SVmap LiteraryWorks.png

Diner aloy ganer tarii is the 185th song of Prabhat Ranjan Sarkar's Prabhat Samgiita.[1][2]

Lyrics

Roman script[nb 1] Bengali script Translation

Diner áloy gáner tarii
Bhásiyechinu dúr ákáshe
Áṋdháre tomáy ámi
Káche pábo tári áshe

D́heuyer tále chanda jáge
Manete tár dolá láge
Phele gele dúr videshe
Eṋke carańcihna cáripáshe

(Áj) Tárár gáne mane práńe
Báibo tarii phúlasuváse

দিনের আলোয় গানের তরী
ভাসিয়েছিনু দূর আকাশে
আঁধারে তোমায় আমি
কাছে পাবো তারই আশে

ঢেউয়ের তালে ছন্দ জাগে
মনেতে তার দোলা লাগে
ফেলে গেলে দূর বিদেশে
এঁকে চরণচিহ্ন চারিপাশে

(আজ) তারার গানে মনে প্রাণে
বাইবো তরী ফুলসুবাসে

In the light of day, a boat of songs
I floated toward the distant sky
So that in darkness You
I might get nearby.

In the dance of waves a rhythm arose
And vibrated my mind.
You went to a distant land,
Leaving me with only Your footprints.

Today, mentally and physically,
Let me sail that fragrant flower boat
To the melody of the glittering stars above.

Notes

  1. ^ For details on the notation, see Roman Bengali transliteration.

References

  1. ^ Sarkar, Prabhat Ranjan (1993) Acarya Vijayananda Avadhuta, ed. Prabhat Samgiita Volume 1 Kolkata: Ananda Marga Publications ISBN 81-7252-041-7 
  2. ^ Sarkar, Prabhat Ranjan (1994) Acarya Vijayananda Avadhuta, ed. Prabhat Samgiita Volume 1 (in Bengali) Kolkata: Ananda Marga Publications ISBN 81-7252-082-4 

External links


Preceded by
Runu jhunu jhunu rave pranbhara saorabhe
Prabhat Samgiita
1983
With: Diner aloy ganer tarii
Succeeded by
Eso amar mane baso amar mane