Diva nishi mor ankhi jhare

From Sarkarverse
Revision as of 08:41, 18 August 2017 by Abhidevananda (talk | contribs) (Song 913)
(diff) ← Older revision | Latest revision (diff) | Newer revision → (diff)
Jump to navigation Jump to search
Diva nishi mor ankhi jhare
PrabhatSamgiita trilokesh.png
Music and lyrics
by Prabhat Ranjan Sarkar
Song number 0913
Date 1983 September 29
Place Madhumalainca, Kolkata
Theme Contemplation
Lyrics Bengali
Music Dadra
Audio <flashmp3>http://sarkarverse.org/PS/1-999-f/___913%20DIVA%27%20NISHI%20MOR%20A%27NKHI%20JHARE.mp3</flashmp3>
License
⚠ Note
None of the information in this article or in the links therefrom should be deemed to provide the right to reuse either the melody or the lyrics of any Prabhat Samgiita song without prior permission from the copyright holder.
Location in Sarkarverse
SVmap LiteraryWorks.png

Diva nishi mor ankhi jhare is the 913th song of Prabhat Ranjan Sarkar's Prabhat Samgiita.[1]

Lyrics

Roman script[nb 1] Bengali script Translation

Divá nishi mor áṋkhi jhare
Shudhu tomár tare prabhu tomár tare
Bhálobási ná tabu eta báso bhálo
E keman kare prabhu keman kare

Prabháter ráuṋá rauṋe dey je bhare
Ámár maner ráshi ráshi tamahke
Nidágher dávadáhe pralep je dey
Candanasama tava áshiś ámáke
Ámi tomáy niyei beṋce áchi
Tái tomár páne cái báre báre

Kálo meghe jabe káler nartan
Shihariyá dey práńer spandan
Ámi tári májhe shuńi tomár rańan
Anurańane hiyá mor ot́he bhare

দিবা নিশি মোর আঁখি ঝরে
শুধু তোমার তরে প্রভু তোমার তরে
ভালোবাসি না তবু এত বাসো ভালো
এ কেমন করে’ প্রভু কেমন করে’

প্রভাতের রাঙা রঙে দেয় যে ভরে
আমার মনের রাশি রাশি তমঃকে
নিদাঘের দাবদাহে প্রলেপ যে দেয়
চন্দনসম তব আশিস্‌ আমাকে
আমি তোমায় নিয়েই বেঁচে আছি
তাই তোমার পানে চাই বারে বারে

কালো মেঘে যবে কালের নর্তন
শিহরিয়া দেয় প্রাণের স্পন্দন
আমি তারই মাঝে শুণি তোমার রণন
অনুরণনে হিয়া মোর ওঠে ভরে’

Day and night tears flow from my eyes,
O lord,
for you, only for you.

I never loved you
but you loved me so much, why my lord?

Filled with the morning hue,
my mind remains much astonished.

In the intense summer heat,
blessing me,
You provide soothing sandalwood paste ointment
on my burns.

I survive for you only,
and therefore
I constantly look at you.

When the dark clouds
perform their dance of destruction,
quiver arises in the rhythm of life.
In it also, i hear your voice
and my heart resonates anew.

Notes

  1. ^ For details on the notation, see Roman Bengali transliteration.

References

  1. ^ Sarkar, Prabhat Ranjan (1994) Acarya Vijayananda Avadhuta, ed. Prabhat Samgiita Volume 2 (in Bengali) (2nd ed.) Kolkata: Ananda Marga Publications ISBN 81-7252-084-0 

Recordings


Preceded by
Malayanile tumi esechile
Prabhat Samgiita
1983
With: Diva nishi mor ankhi jhare
Succeeded by
Mor manera madhurii ujar kariya