Dur ambare sandhyasayare, je raktalekha likhe dile

From Sarkarverse
Revision as of 06:13, 26 September 2022 by Abhidevananda (talk | contribs) (Text replacement - "of Prabhat Ranjan Sarkar's Prabhat Samgiita.<ref name="PRS Vol5">{{cite book|last=Sarkar|first=Prabhat Ranjan|title=Prabhat Samgiita Volume 5|edition=2nd|location=Kolkata|year=1999|publisher=Ananda Marga Publications|editor=Acarya Vijayananda Avadhuta|language=Bengali|isbn=81-7252-161-8}}</ref>" to "of Prabhat Ranjan Sarkar's Prabhat Samgiita.<ref name="PSV25">{{cite book|last=Sarkar|first=Prabhat Ranjan|title=Pra...)
Jump to navigation Jump to search
Dur ambare sandhyasayare, je raktalekha likhe dile
PrabhatSamgiita trilokesh.png
Music and lyrics
by Prabhat Ranjan Sarkar
Song number 2499
Date 1985 March 19
Place Madhumalainca, Kolkata
Theme Liberation
Lyrics Bengali
Music Dadra
Audio None available
License
⚠ Note
None of the information in this article or in the links therefrom should be deemed to provide the right to reuse either the melody or the lyrics of any Prabhat Samgiita song without prior permission from the copyright holder.
Location in Sarkarverse
SVmap LiteraryWorks.png

Dur ambare sandhyasayare is the 2499th song of Prabhat Ranjan Sarkar's Prabhat Samgiita.[1][2]

Lyrics

Roman script[nb 1] Bengali script Translation

Dúr ambare sandhyásáyare
Je raktalekhá likhe dile
Táhár cihna habe ná jiirńa
Man theke mor kona kále

Tava rauṋe ámi milemishe gechi
Ámár ámi-re háráye phelechi
Tomár priitite hási ashrute
Báṋcár ánand dile d́hele

Rauṋ niye prabhu kare cale khelá
Cáridike tava rauṋe bhará melá
Se liilár rase amrta rabhase
Priya tumi mor káche ele

দূর অম্বরে সন্ধ্যাসায়রে
যে রক্তলেখা লিখে' দিলে
তাহার চিহ্ন হবে না জীর্ণ
মন থেকে মোর কোন কালে

তব রঙে আমি মিলেমিশে' গেছি
আমার আমি-রে হারায়ে ফেলেছি
তোমার প্রীতিতে হাসি-অশ্রুতে
বাঁচার আনন্দ দিলে ঢেলে'

রঙ নিয়ে প্রভু করে' চলে খেলা
চারিদিকে তব রঙে ভরা মেলা
সে লীলার রসে অমৃত রভসে
প্রিয় তুমি মোর কাছে এলে

O lord, in the distant sky,
at evening ocean,
the red writing that you sketched,
that mark will not wear out,
any time from my mind.
i am totally merged in your colour,
and lost my own “i” feeling.
by your love, smiles and tears,
you poured the joy of existence.
with colours, you go on playing;
all over there is
festivity of your colour.
In that flow of Your divine game,
with upsurge of nectar,
o my dear, you came close.

Notes

  1. ^ For details on the notation, see Roman Bengali transliteration.

References

  1. ^ Sarkar, Prabhat Ranjan (2022) Prabhat Samgiita Songs 2401-2500 Translated by Acarya Abhidevananda Avadhuta Tel Aviv: AmRevolution, Inc. ISBN 9798215576731 
  2. ^ Sarkar, Prabhat Ranjan (1999) Acarya Vijayananda Avadhuta, ed. Prabhat Samgiita Volume 5 (in Bengali) (2nd ed.) Kolkata: Ananda Marga Publications ISBN 81-7252-161-8 

Musical notations

Recordings

Currently, no audio file is available.

Preceded by
Alor raune maner raune
Prabhat Samgiita
1985
With: Dur ambare sandhyasayare, je raktalekha likhe dile
Succeeded by
Aloker dut chute esechilo