E kii mamata hasite: Difference between revisions

From Sarkarverse
Jump to navigation Jump to search
m (Retranslated and removed PSUC flag)
m (Punctuation)
Line 57: Line 57:
| <poem>
| <poem>
Such affection in the smile;
Such affection in the smile;
Such hypnotism in the eyes.
Such hypnotism in the eyes!
Such bewitchment in the flute;
Such bewitchment in the flute;
Such sweetness in the attitude.
Such sweetness in the attitude!


Bathing in the light of Your anklets,
Bathing in the light of Your anklets,

Revision as of 02:56, 18 August 2016


E kii mamata hasite
PrabhatSamgiita trilokesh.png
Music and lyrics
by Prabhat Ranjan Sarkar
Song number 0591
Date 1983 June 8
Place Madhukarnika, Anandanagar
Theme Contemplation
Lyrics Bengali
Audio <flashmp3>http://prabhatasamgiita.net/1-999-f/___591%20E%20KII%20MAMATA%27%20HA%27SITE.mp3</flashmp3>
License
⚠ Note
None of the information in this article or in the links therefrom should be deemed to provide the right to reuse either the melody or the lyrics of any Prabhat Samgiita song without prior permission from the copyright holder.
Location in Sarkarverse
SVmap LiteraryWorks.png

E kii mamata hasite is the 591st song of Prabhat Ranjan Sarkar's Prabhat Samgiita.[1]

Lyrics

Roman script[nb 1] Bengali script Translation

E kii mamatá hásite
E kii madiratá nayane
E kii mohana máyá báṋshiite
E kii madhuratá manane

(Tava) Jyotimaiṋjiire gáhana kariyá
Ucchala hiyá jáy je bhariyá
Tomár tálete tál dite giyá
Bhese jái ánmane

(Tava) Kusumaparág suvása mákhiyá gáy
Dúr dúránte bhásiyá caliyá jái
Áṋdhára nishá álokita kare
Jyotiśka máte spandane

এ কী মমতা হাসিতে
এ কী মদিরতা নয়নে
এ কী মোহন মায়া বাঁশীতে
এ কী মধুরতা মননে

(তব) জ্যোতিমঞ্জীরে গাহন করিয়া
উচ্ছল হিয়া যায় যে ভরিয়া
তোমার তালেতে তাল দিতে গিয়া
ভেসে যাই আনমনে

(তব) কুসুমপরাগ-সুবাস মাখিয়া গায়
দূর দূরান্তে ভাসিয়া চলিয়া যাই
আঁধার নিশা আলোকিত করে
জ্যোতিষ্ক মাতে স্পন্দনে

Such affection in the smile;
Such hypnotism in the eyes!
Such bewitchment in the flute;
Such sweetness in the attitude!

Bathing in the light of Your anklets,
My swollen heart, it's getting filled.
Having attuned my cadence to Your beat,
I go on floating abstractedly.

Body smeared with scent from Your flower-pollen,
Faraway I go, adrift in a remote location.
There, the dark nights are made lustrous;
Luminaries have gone crazy with Your pulse.

Notes

  1. ^ For details on the notation, see Roman Bengali transliteration.

References

  1. ^ Sarkar, Prabhat Ranjan (1984) Acarya Vijayananda Avadhuta, ed. Prabhat Samgiita Volume 2 (in Bengali) Kolkata: Ananda Marga Publications ISBN 81-7252-084-0 

Recordings


Preceded by
Aso na jao na kabhu
Prabhat Samgiita
1983
With: E kii mamata hasite
Succeeded by
Alor adhiish tumi esecho