Ei ashoka tarura tale

From Sarkarverse
Revision as of 08:53, 18 September 2020 by Abhidevananda (talk | contribs) (Text replacement - "Prabhat Ranjan Sarkar's Prabhat Samgiita.<ref name="PRS Vol4">{{cite book|last=Sarkar|first=Prabhat Ranjan|title=Prabhat Samgiita Volume 4|edition=2nd|location=Kolkata|year=1999|publisher=Ananda Marga Publications|editor=Acarya Vijayananda Avadhuta|language=Bengali|isbn=81-7252-160-X}}</ref>" to "Prabhat Ranjan Sarkar's Prabhat Samgiita.<ref name="PSV18">{{cite book|last=Sarkar|first=Prabhat Ranjan|title=Prabhat Samgiita – Songs 1701-1800|publisher=AmRevolution, Inc.|others=Translated by Acarya Abhidevananda Avadhuta|location=Tel Aviv|year=2020|ISBN=9781393154877}}</ref><ref name="PRS Vol4">{{cite book|last=Sarkar|first=Prabhat Ranjan|title=Prabhat Samgii)
Jump to navigation Jump to search
Ei ashoka tarura tale
PrabhatSamgiita trilokesh.png
Music and lyrics
by Prabhat Ranjan Sarkar
Song number 1704
Date 1984 August 18
Place Madhumalainca, Kolkata
Theme Contemplation
Lyrics Bengali
Music Dadra
Audio <flashmp3>https://sarkarverse.org/PS/1000-1999-f/1704%20EI%20ASHOK%20TARURA%20TALE%203.mp3</flashmp3>
License
⚠ Note
None of the information in this article or in the links therefrom should be deemed to provide the right to reuse either the melody or the lyrics of any Prabhat Samgiita song without prior permission from the copyright holder.
Location in Sarkarverse
SVmap LiteraryWorks.png

Ei ashoka tarura tale is the 1704th song of Prabhat Ranjan Sarkar's Prabhat Samgiita.[1][2]

Lyrics

Roman script[nb 1] Bengali script Translation

Ei ashoka tarura tale
Caetrer sáṋjhe káje akáje
Basitám kon chale

Madhumáse madhur malaye
Madhupa ásito madhur áshe dheye
Vedanásikta tyakta patra
Káṋdito virahánale

Se ashoktaru shukáiyá geche
Patra puśpa viliin hayeche
Madhupa e path cháŕiyá diyeche
Káṋde nirmadhu taru smrtijale

এই অশোক তরুর তলে
চৈত্রের সাঁঝে কাজে অকাজে
বসিতাম কোন ছলে

মধুমাসে মধুর মলয়ে
মধুপ আসিত মধু-র আশে ধেয়ে
বেদনাসিক্ত ত্যক্ত পত্র
কাঁদিত বিরহানলে

সে অশোকতরু শুকাইয়া গেছে
পত্র-পুষ্প বিলীন হয়েছে
মধুপ এ পথ ছাড়িয়া দিয়েছে
কাঁদে নির্মধু তরু স্মৃতিজলে

Under this tree of ashoka, during the evening of this
moth of caetra, with or without work, i sit under
some delusion. in this sweet spring month,
with sweet sandal breeze, the bee comes rushing
with the hope of honey. engrossed with pain the
dropped leaf cries with the burn of separation. that
ashoka tree is dried out, the leaves and flowers are lost.
The bees have left this path and cry with tears with
the memory of honeyless tree.

Notes

  1. ^ For details on the notation, see Roman Bengali transliteration.

References

  1. ^ Sarkar, Prabhat Ranjan (2020) Prabhat Samgiita – Songs 1701-1800 Translated by Acarya Abhidevananda Avadhuta Tel Aviv: AmRevolution, Inc. ISBN 9781393154877 
  2. ^ Sarkar, Prabhat Ranjan (1999) Acarya Vijayananda Avadhuta, ed. Prabhat Samgiita Volume 4 (in Bengali) (2nd ed.) Kolkata: Ananda Marga Publications ISBN 81-7252-160-X 

Musical notations

Recordings


Preceded by
Tomar katha bheve bheve, din je cale jay
Prabhat Samgiita
1984
With: Ei ashoka tarura tale
Succeeded by
Tumi esechile rupe ucchale