Ei saora karojjvala prabhate

From Sarkarverse
Revision as of 23:55, 19 April 2023 by Abhidevananda (talk | contribs) (Text replacement - "Prabhat Ranjan Sarkar's Prabhat Samgiita.<ref name="PRS Vol6">{{cite book|last=Sarkar|first=Prabhat Ranjan|title=Prabhat Samgiita Volume 6|edition=2nd|location=Kolkata|year=2001|publisher=Ananda Marga Publications|editor=Acarya Vijayananda Avadhuta|language=Bengali|isbn=81-7252-210-X}}</ref>" to "Prabhat Ranjan Sarkar's Prabhat Samgiita.<ref name="PSV27">{{cite book|last=Sarkar|first=Prabhat Ranjan|title=Prabhat S...)
Jump to navigation Jump to search
Ei saora karojjvala prabhate
PrabhatSamgiita trilokesh.png
Music and lyrics
by Prabhat Ranjan Sarkar
Song number 2694
Date 1985 May 17
Place Madhumalainca, Kolkata
Theme Neohumanism
Lyrics Bengali
Music Kaharva
Audio
License
⚠ Note
None of the information in this article or in the links therefrom should be deemed to provide the right to reuse either the melody or the lyrics of any Prabhat Samgiita song without prior permission from the copyright holder.
Location in Sarkarverse
SVmap LiteraryWorks.png

Ei saora karojjvala prabhate is the 2694th song of Prabhat Ranjan Sarkar's Prabhat Samgiita.[1][2]

Lyrics

Roman script[nb 1] Bengali script Translation

Ei saora karojjvala prabháte
Ei prabháte
Sakal vedaná ásháhata játaná
Miláiyá jáy kár máyáte

Esecho tumi áji álora dháráy
Saptáshvarathe úśasii beláy
Púrńa kare dhará jyotira chat́áy
Lukiye thákoni ár nibhrte

Sabái tomáre cáy mane práńe
Udvel hrdayer gahana końe
Phulavane nay shudhu manovane
Upcáno mádhuriir amara giite

এই সৌর করোজ্জ্বল প্রভাতে
এই প্রভাতে
সকল বেদনা আশাহত যাতনা
মিলাইয়া যায় কার মায়াতে

এসেছ তুমি আজি আলোর ধারায়
সপ্তাশ্বরথে ঊষসী বেলায়
পূর্ণ করে' ধরা জ্যোতির ছটায়
লুকিয়ে থাকোনি আর নিভৃতে

সবাই তোমারে চায় মনে প্রাণে
উদ্বেল হৃদয়ের গহন কোণে
ফুলবনে নয় শুধু মনোবনে
উপচানো মাধুরীর অমর গীতে

In this morning brightened with sunrays,
in whose ma’ya’, the illusive game,
all the pain and pessimistic tortures
are getting merged.
you came today with the flow of effulgence,
riding over the sevenhorsed chariot, at dawn,
filling the earth with the splendor of effulgence.
do not hide any more in isolation.
all want you wholeheartedly,
in the deep recess of restless heart.
not in the floral garden but in the mental garden,
overflow the eternal song of sweetness.

Notes

  1. ^ For details on the notation, see Roman Bengali transliteration.

References

  1. ^ Sarkar, Prabhat Ranjan (2023) Prabhat Samgiita Songs 2601-2700 Translated by Acarya Abhidevananda Avadhuta (1st ed.) Tel Aviv: AmRevolution, Inc. 
  2. ^ Sarkar, Prabhat Ranjan (2001) Acarya Vijayananda Avadhuta, ed. Prabhat Samgiita Volume 6 (in Bengali) (2nd ed.) Kolkata: Ananda Marga Publications ISBN 81-7252-210-X 

Musical notations

Recordings

Currently, only the following incomplete (truncated) audio rendition is available.


Preceded by
Pradosa pavane pramiila svapane
Prabhat Samgiita
1985
With: Ei saora karojjvala prabhate
Succeeded by
Parvat majhe tumi himadri