Elam ese kaj karilam: Difference between revisions
m (Text replacement - "<ref name="PSV3">{{cite book|last=Sarkar|first=Prabhat Ranjan|title=Prabhat Samgiita – Songs 201-300|edition=2nd|publisher=AmRevolution, Inc.|others=Translated by Acarya Abhidevananda Avadhuta|location=Tel Aviv|year=2016|ASIN=B01IGQOJZ6|ISBN=9781386899754}}</ref>" to "<ref name="PSV3">{{cite book|last=Sarkar|first=Prabhat Ranjan|title=Prabhat Samgiita – Songs 201-300|edition=2nd|publisher=AmRevolution, Inc.|others=Translated by Acarya Abhidevananda Avadhuta|location=Tel Aviv|year=2019|ASIN=B082TWBFZX|ISBN=9781386899754}}</ref>") |
m (Refinements) |
||
Line 63: | Line 63: | ||
| <poem> | | <poem> | ||
I came and did the job; | I came and did the job; | ||
Now | Now it’s time to go back. | ||
I received a trayful of flowers, | I received a trayful of flowers, | ||
And threaded | And threaded garland in return. | ||
Compared to what I received, | Compared to what I received, | ||
I exchanged much less. | I exchanged much less. | ||
What I got in | What I got in hue and form | ||
And fragrance was the best. | And fragrance was the best. | ||
For those who loved me, | For those who had loved me, | ||
This | This wreath is wet with tears. | ||
Drawn by duty I am leaving, | Drawn by duty I am leaving, | ||
But memories stay with me for life. | But memories stay with me for life. | ||
This sweet memory, this undying song, | This sweet memory, this undying song, | ||
Can it ever be | Can it ever be forgot? | ||
</poem> | </poem> | ||
|} | |} |
Revision as of 00:13, 13 February 2020
Elam ese kaj karilam | |
---|---|
Music and lyrics by Prabhat Ranjan Sarkar | |
Song number | 0283 |
Date | 1983 February 21 |
Place | Madhumainjusa, Ranchi |
Theme | Contemplation |
Lyrics | Bengali |
Music | Dadra |
Audio | <flashmp3>https://goo.gl/6BDh7b</flashmp3> |
License |
|
Location in Sarkarverse | |
Elam ese kaj karilam is the 283rd song of Prabhat Ranjan Sarkar's Prabhat Samgiita.[1][2]
Lyrics
Roman script[nb 1] | Bengali script | Translation |
---|---|---|
Elám ese káj karilám |
এলাম এসে কাজ করিলাম |
I came and did the job; |
Context
According to the notes of P. D. Narayan, Sarkar gave this song in recognition of the services rendered to him by the Ananda Margiis of Ranchi.[3]
Notes
- ^ For details on the notation, see Roman Bengali transliteration.
References
- ^ Sarkar, Prabhat Ranjan (2019) Prabhat Samgiita – Songs 201-300 Translated by Acarya Abhidevananda Avadhuta (2nd ed.) Tel Aviv: AmRevolution, Inc. ASIN B082TWBFZX ISBN 9781386899754
- ^ Sarkar, Prabhat Ranjan (1994) Acarya Vijayananda Avadhuta, ed. Prabhat Samgiita Volume 1 (in Bengali) (2nd ed.) Kolkata: Ananda Marga Publications ISBN 81-7252-082-4
- ^ Narayan, P. D. A Composite Collection (Presentation) of All 5018 Songs Forming Prabháta Saḿgiita
Musical notations
Recordings
- Listen to the song Elam ese kaj karilam sung by Acarya Priyashivananda Avadhuta on Sarkarverse
Preceded by Manete lukiye theke |
Prabhat Samgiita 1983 With: Elam ese kaj karilam |
Succeeded by Eso phire abar phire |