Esecho hiya jinecho, na baliya sab kichu niye niyecho

Revision as of 20:19, 22 December 2019 by Abhidevananda (talk | contribs) (Text replacement - "<ref name="PSV10">{{cite book|last=Sarkar|first=Prabhat Ranjan|title=Prabhat Samgiita – Songs 901-1000|edition=2nd|publisher=AmRevolution, Inc.|others=Translated by Acarya Abhidevananda Avadhuta|location=Tel Aviv|year=2017|ASIN=B077TQW437|ISBN=9781386144267}}</ref>" to "<ref name="PSV10">{{cite book|last=Sarkar|first=Prabhat Ranjan|title=Prabhat Samgiita – Songs 901-1000|edition=2nd|publisher=AmRevolution, Inc.|others=Translated by Acarya Abhidevananda Avadhuta|location=Tel Aviv|year=2019|ASIN=B082ZS2RGC|ISBN=9781386144267}}</ref>")


Esecho hiya jinecho, na baliya sab kichu niye niyecho is the 935th song of Prabhat Ranjan Sarkar's Prabhat Samgiita.[1][2] For other songs with the same or similar first line (title), see Esecho hiya jinecho.

Esecho hiya jinecho, na baliya sab kichu niye niyecho
PrabhatSamgiita trilokesh.png
Music and lyrics
by Prabhat Ranjan Sarkar
Song number 0935
Date 1983 October 7
Place Madhumalainca, Kolkata
Theme Contemplation
Lyrics Bengali
Music Kaharva
Audio <flashmp3>https://goo.gl/2bicMq</flashmp3>
License
⚠ Note
None of the information in this article or in the links therefrom should be deemed to provide the right to reuse either the melody or the lyrics of any Prabhat Samgiita song without prior permission from the copyright holder.
Location in Sarkarverse
SVmap LiteraryWorks.png

Lyrics

Roman script[nb 1] Bengali script Translation

Esecho hiyá jinecho
Ná baliyá sab kichu niye niyecho
Bahirvishve tomáre khuṋjechi
Antarlok álo kare rayecho

Tomár carań reńu rúp alakár
Tomár bháver tanu vishvabhúmár
Hesecho bhálobesecho
Ná jániye sab kichu diye diyecho

Vishva sthapati tumi virát́ puruś
Priitigiiti madhumákhá niśkaluś
Cinecho jene niyecho
Tabu guńáguń ná dekhiyá krpá karecho

এসেছো হিয়া জিনেছো
না বলিয়া সব কিছু নিয়ে নিয়েছো
বহির্বিশ্বে তোমারে খুঁজেছি
অন্তর্লোক আলো করে’ রয়েছো

তোমার চরণ রেণু রূপ অলকার
তোমার ভাবের তনু বিশ্বভূমার
হেসেছো ভালোবেসেছো
না জানিয়ে সব কিছু দিয়ে দিয়েছো

বিশ্ব-স্থপতি তুমি বিরাট পুরুষ
প্রীতিগীতি মধুমাখা নিষ্কলুষ
চিনেছো জেনে নিয়েছো
তবু গুণাগুণ না দেখিয়া কৃপা করেছো

You have come... my heart You have won;
Without speaking, You have carried off my entirety.
I have sought You in the outside world,
While You were inside, brightening my psyche.

The dust of Your feet is the celestial beauty;
Your thoughts make up the whole universe's body.
You have smiled and granted Your affection;
And thereby, unadvertised, everything You've given.

Mason of the universe, You are cosmic consciousness;
You're the honey-coated love song that is blemishless.
You've understood and borne whatever may be known;
Yet, ignoring merit and demerit, grace You've bestowed.

Notes

  1. ^ For details on the notation, see Roman Bengali transliteration.

References

  1. ^ Sarkar, Prabhat Ranjan (2019) Prabhat Samgiita – Songs 901-1000 Translated by Acarya Abhidevananda Avadhuta (2nd ed.) Tel Aviv: AmRevolution, Inc. ASIN B082ZS2RGC ISBN 9781386144267 
  2. ^ Sarkar, Prabhat Ranjan (1994) Acarya Vijayananda Avadhuta, ed. Prabhat Samgiita Volume 2 (in Bengali) (2nd ed.) Kolkata: Ananda Marga Publications ISBN 81-7252-084-0 

Musical notations

Recordings


Preceded by
Manera pradiip niviya geche
Prabhat Samgiita
1983
With: Esecho hiya jinecho, na baliya sab kichu niye niyecho
Succeeded by
Bale jao bale jao ogo prabhu