Esecho tumi esecho: Difference between revisions

From Sarkarverse
Jump to navigation Jump to search
m (Script)
m (Verse 2 - translation continues)
Line 63: Line 63:
Yourself You did extend.
Yourself You did extend.


By your touch
By Your tender touch a gloomy life
my hopeless life,
Has got new light.
found new light.
With the jingling of Your ankle bells,
 
The three worlds are aroused.
By the tinkling sound of ankle bells
Come closer, sit closer,
the three worlds have awakened.
Now that You've let Yourself be found.
Now that you have allowed me to hold you,
come still closer, sit still closer beside me.


I have no energy nor devotion to display.
I have no energy nor devotion to display.

Revision as of 05:57, 26 February 2015

Esecho tumi esecho
PrabhatSamgiita trilokesh.png
Music and lyrics
by Prabhat Ranjan Sarkar
Song number 0239
Date 1983 January 29
Place Madhumanjusa, Ranchi
Theme (Krsna) Longing
Lyrics Bengali
Audio <flashmp3>http://prabhatasamgiita.net/1-999-f/___239%20ESECHO%20TUMI%20ESECHO.mp3</flashmp3>
License
⚠ Note
None of the information in this article or in the links therefrom should be deemed to provide the right to reuse either the melody or the lyrics of any Prabhat Samgiita song without prior permission from the copyright holder.
Location in Sarkarverse
SVmap LiteraryWorks.png

Esecho tumi esecho is the 239th song of Prabhat Ranjan Sarkar's Prabhat Samgiita.[1]

Lyrics

Roman script[nb 1] Bengali script Translation

Esecho tumi esecho
Kaláper mata dúr niilákáshe
Nijere meliyá dharecho

Hatásh jiivan tomári parashe
Nútan áloka peyeche
Runu jhunu jhunu núpur dhvanite
Trilok jágiyá ut́heche
Áro káche eso áro káche baso
Dharái jakhan diyecho

Náhika bhakati náhika shakati
Práń bhare shudhu jánái prańati
Tumi e prańám kariyá grahań
More sárthaka karecho

এসেছো তুমি এসেছো
কলাপের মত দূর নীলাকাশে
নিজেরে মেলিয়া ধরেছো

হতাশ জীবন তোমারই পরশে
নূতন আলোক পেয়েছে
রুনু ঝুনু ঝুনু নূপুর ধ্বনিতে
ত্রিলোক জাগিয়া উঠেছে
আরো কাছে এসো আরো কাছে বসো
ধরাই যখন দিয়েছো

নাহিক ভকতি নাহিক শকতি
প্রাণ ভরে শুধু জানাই প্রণতি
তুমি এ প্রণাম করিয়া গ্রহণ
মোরে সার্থক করেছো

You appeared, You appeared.
In the blue yonder, like a peacock,
Yourself You did extend.

By Your tender touch a gloomy life
Has got new light.
With the jingling of Your ankle bells,
The three worlds are aroused.
Come closer, sit closer,
Now that You've let Yourself be found.

I have no energy nor devotion to display.
All i can offer is my wholehearted surrender
and pranam (salutation).
By accepting these, provide fulfillment to me.

Notes

  1. ^ For details on the notation, see Roman Bengali transliteration.

References

  1. ^ Sarkar, Prabhat Ranjan (1994) Acarya Vijayananda Avadhuta, ed. Prabhat Samgiita Volume 1 (in Bengali) Kolkata: Ananda Marga Publications ISBN 81-7252-082-4 

External links


Preceded by
Amar katha eta dine
Prabhat Samgiita
1983
With: Esecho tumi esecho
Succeeded by
Tomar alote jhalamala kari