Esecho tumi esecho: Difference between revisions

From Sarkarverse
Jump to navigation Jump to search
(Song 239)
 
m (Text replacement - "{{cite book|last=Sarkar|first=Prabhat Ranjan|title=Prabhat Samgiita: Songs" to "{{cite book|last=Sarkar|first=Prabhat Ranjan|title=Prabhat Samgiita Songs")
(42 intermediate revisions by 2 users not shown)
Line 1: Line 1:
{{PSUC}}
{{#seo:
{{#seo:
|keywords=Prabhat Samgiita,Prabhata Samgiita,Prabhat Samgiit,Prabhat Sangeeta,Prabhat Sangeet,Krsna,longing
|keywords=Prabhat Samgiita,Prabhata Samgiita,Prabhat Ranjan Sarkar,Anandamurti,Ananda Marga,Krsna,surrender
|description=Song by Prabhat Ranjan Sarkar
|description=Song by Prabhat Ranjan Sarkar
}}
}}{{Infobox Prabhat Samgiita
{{Infobox Prabhat Samgiita
| above= Esecho tumi esecho
| above= {{PAGENAME}}
| original_title_lang = bn
| original_title_lang = bn
| song number = [[List of songs of Prabhat Samgiita|0239]]
| song number = [[List of songs of Prabhat Samgiita|0239]]
| date= 1983 January 29
| date= 1983 January 29
| place = Madhumanjusa, Ranchi
| place = Madhumainjusa, Ranchi
| theme = (Krsna) Longing
| theme = ([[Krsna]]) Surrender
| lyrics = Bengali
| lyrics = Bengali
| melody = [[:wikipedia:Dadra|Dadra]]
| music = [[:wikipedia:Dadra|Dadra]]
| audio = <flashmp3>http://prabhatasamgiita.net/1-999-f/___239%20ESECHO%20TUMI%20ESECHO.mp3</flashmp3>
| audio = {{#widget:Audio|url=https://sarkarverse.org/PS/1-999-f/___239%20ESECHO%20TUMI%20ESECHO.mp3}}
}}
}}
'''''{{PAGENAME}}''''' is the [[List of songs of Prabhat Samgiita|239<sup>th</sup> song]] of [[Prabhat Ranjan Sarkar]]'s [[Prabhat Samgiita]].<ref name="PRS Vol1">{{cite book|last=Sarkar|first=Prabhat Ranjan|title=Prabhat Samgiita Volume 1|location=Kolkata|year=1994|publisher=Ananda Marga Publications|editor=Acarya Vijayananda Avadhuta|language=Bengali|isbn=81-7252-082-4}}</ref>
'''''Esecho tumi esecho''''' is the [[List of songs of Prabhat Samgiita|239<sup>th</sup> song]] of [[Prabhat Ranjan Sarkar|Prabhat Ranjan Sarkar's]] [[Prabhat Samgiita]].<ref name="PSV3">{{cite book|last=Sarkar|first=Prabhat Ranjan|title=Prabhat Samgiita Songs 201-300|edition=2nd|publisher=[[AmRevolution, Inc.]]|others=Translated by [[Abhidevananda|Acarya Abhidevananda Avadhuta]]|location=Tel Aviv|year=2019|ASIN=B082TWBFZX|ISBN=9781386899754}}</ref><ref name="PRS Vol1">{{cite book|last=Sarkar|first=Prabhat Ranjan|title=Prabhat Samgiita Volume 1|edition=2nd|location=Kolkata|year=1994|publisher=Ananda Marga Publications|editor=Acarya Vijayananda Avadhuta|language=Bengali|isbn=81-7252-082-4}}</ref>


== Lyrics ==
== Lyrics ==
Line 31: Line 29:
Hatásh jiivan tomári parashe
Hatásh jiivan tomári parashe
Nútan áloka peyeche
Nútan áloka peyeche
Runu jhunu jhunu nupúr dhvanite
Runu jhunu jhunu núpur dhvanite
Trilok jágiyá ut́heche
Trilok jágiyá ut́heche
Áro káche eso áro káche baso
Áro káche eso áro káche baso
Line 48: Line 46:
হতাশ জীবন তোমারই পরশে  
হতাশ জীবন তোমারই পরশে  
নূতন আলোক পেয়েছে
নূতন আলোক পেয়েছে
রুনু ঝুনু ঝুনু নুপূর ধ্বনিতে  
রুনু ঝুনু ঝুনু নূপুর ধ্বনিতে  
ত্রিলোক জাগিয়া উঠেছে
ত্রিলোক জাগিয়া উঠেছে
আরো কাছে এসো আরো কাছে বসো
আরো কাছে এসো আরো কাছে বসো
Line 59: Line 57:
</poem>
</poem>
| <poem>
| <poem>
O lord, you have come.
You've appeared, You've appeared.
Like a peacock unfolding its tail,
On blue yonder, like a peacock's tail,
You have spread your effulgence
Yourself You have spread.
into the vast blue sky.


By your touch
By Your tender touch a gloomy life
my hopeless life,
Has gained new light.
found new light.
With the jingling of Your ankle bells,
The three worlds{{#tag:ref|Earth, heaven, and hell.|group="nb"}} have arisen.
Come closer, stay closer,
When You've let Yourself be held.


By the tinkling sound of ankle bells
In me is no devotion, nor any ability;
the three worlds have awakened.
I profess only ardent prostration.
Now that you have allowed me to hold you,
Receiving this my humble salutation,
come still closer, sit still closer beside me.
You make me complete.
 
I have no energy nor devotion to display.
All i can offer is my wholehearted surrender
and pranam (salutation).
By accepting these, provide fulfillment to me.
</poem>
</poem>
|}
|}
Line 86: Line 81:
{{reflist}}
{{reflist}}


== External links ==
== Musical notations ==
* {{PSmp3|http://prabhatasamgiita.net/1-999-f/___239%20ESECHO%20TUMI%20ESECHO.mp3}}
* [[Portal:Prabhat_Samgiita#Earliest notations (Sargam)|Original Sargam notation, if available on Sarkarverse]]
 
== Recordings ==
* {{PSmp3|https://sarkarverse.org/PS/1-999-f/___239%20ESECHO%20TUMI%20ESECHO.mp3}}


{{S-start}}
{{S-start}}

Revision as of 19:07, 23 August 2021

Esecho tumi esecho
PrabhatSamgiita trilokesh.png
Music and lyrics
by Prabhat Ranjan Sarkar
Song number 0239
Date 1983 January 29
Place Madhumainjusa, Ranchi
Theme (Krsna) Surrender
Lyrics Bengali
Music Dadra
Audio
License
⚠ Note
None of the information in this article or in the links therefrom should be deemed to provide the right to reuse either the melody or the lyrics of any Prabhat Samgiita song without prior permission from the copyright holder.
Location in Sarkarverse
SVmap LiteraryWorks.png

Esecho tumi esecho is the 239th song of Prabhat Ranjan Sarkar's Prabhat Samgiita.[1][2]

Lyrics

Roman script[nb 1] Bengali script Translation

Esecho tumi esecho
Kaláper mata dúr niilákáshe
Nijere meliyá dharecho

Hatásh jiivan tomári parashe
Nútan áloka peyeche
Runu jhunu jhunu núpur dhvanite
Trilok jágiyá ut́heche
Áro káche eso áro káche baso
Dharái jakhan diyecho

Náhika bhakati náhika shakati
Práń bhare shudhu jánái prańati
Tumi e prańám kariyá grahań
More sárthaka karecho

এসেছো তুমি এসেছো
কলাপের মত দূর নীলাকাশে
নিজেরে মেলিয়া ধরেছো

হতাশ জীবন তোমারই পরশে
নূতন আলোক পেয়েছে
রুনু ঝুনু ঝুনু নূপুর ধ্বনিতে
ত্রিলোক জাগিয়া উঠেছে
আরো কাছে এসো আরো কাছে বসো
ধরাই যখন দিয়েছো

নাহিক ভকতি নাহিক শকতি
প্রাণ ভরে শুধু জানাই প্রণতি
তুমি এ প্রণাম করিয়া গ্রহণ
মোরে সার্থক করেছো

You've appeared, You've appeared.
On blue yonder, like a peacock's tail,
Yourself You have spread.

By Your tender touch a gloomy life
Has gained new light.
With the jingling of Your ankle bells,
The three worlds[nb 2] have arisen.
Come closer, stay closer,
When You've let Yourself be held.

In me is no devotion, nor any ability;
I profess only ardent prostration.
Receiving this my humble salutation,
You make me complete.

Notes

  1. ^ For details on the notation, see Roman Bengali transliteration.
  2. ^ Earth, heaven, and hell.

References

  1. ^ Sarkar, Prabhat Ranjan (2019) Prabhat Samgiita Songs 201-300 Translated by Acarya Abhidevananda Avadhuta (2nd ed.) Tel Aviv: AmRevolution, Inc. ASIN B082TWBFZX ISBN 9781386899754 
  2. ^ Sarkar, Prabhat Ranjan (1994) Acarya Vijayananda Avadhuta, ed. Prabhat Samgiita Volume 1 (in Bengali) (2nd ed.) Kolkata: Ananda Marga Publications ISBN 81-7252-082-4 

Musical notations

Recordings


Preceded by
Amar katha eta dine
Prabhat Samgiita
1983
With: Esecho tumi esecho
Succeeded by
Tomar alote jhalamala kari