Eso tumi raune rupe: Difference between revisions

Retranslated and removed PSUC flag
m (Text replacement - "<ref name="PSV23">{{cite book|last=Sarkar|first=Prabhat Ranjan|title=Prabhat Samgiita Songs 2201-2300|publisher=AmRevolution, Inc.|others=Translated by Acarya Abhidevananda Avadhuta|location=Tel Aviv|year=2022|ASIN=|ISBN=}}</ref>" to "<ref name="PSV23">{{cite book|last=Sarkar|first=Prabhat Ranjan|title=Prabhat Samgiita Songs 2201-2300|publisher=AmRevolution, Inc.|others=Translated by Acarya Abhidevananda Avadhuta|location=Tel Avi...)
(Retranslated and removed PSUC flag)
Line 1: Line 1:
{{PSUC}}
{{#seo:
{{#seo:
|keywords=Prabhat Samgiita,Prabhata Samgiita,Prabhat Ranjan Sarkar,Anandamurti,Ananda Marga,Contemplation
|keywords=Prabhat Samgiita,Prabhata Samgiita,Prabhat Ranjan Sarkar,Anandamurti,Ananda Marga,Contemplation
Line 58: Line 57:
</poem>
</poem>
| <poem>
| <poem>
O lord, please come in each atom of my mind
Come You with colored beauty
with form and colour.  
Into every particle of my psyche.
i have been searching throughout my whole life  
How I've been wandering in search of Thee,
from country to country.
Throughout life, from country to country!
i could never find you anywhere  
 
at distance or even close by.  
Yourself I did not get anywhere far away;
i did not get you in any holy land
Close by as well I view, yet I don't attain.
or over the mountain peak
At holy sites in a forest or a mountain range,
nor by crying in isolation.  
Not having found You, in solitude I weep.
on looking within, i find you present
 
into my mind blooming flowers.  
At a glance I see that in psyche You reside;
into the recess of my mind,  
You have been growing a flower in the mind.
you smile sitting invisibly
On a mental bud with a bunch of honey,
on the sweet flower of my folded hands.  
You are grinning, seated imperceptibly.
</poem>
</poem>
|}
|}