Ganer kakhano shes hay nako

From Sarkarverse
Revision as of 07:33, 21 December 2019 by Abhidevananda (talk | contribs) (Text replacement - "<ref name="PSV8">{{cite book|last=Sarkar|first=Prabhat Ranjan|title=Prabhat Samgiita – Songs 701-800|publisher=AmRevolution, Inc.|others=Translated by Acarya Abhidevananda Avadhuta|location=Tel Aviv|year=2017|ASIN=B06Y1R8PL1|ISBN=9781386967255}}</ref>" to "<ref name="PSV8">{{cite book|last=Sarkar|first=Prabhat Ranjan|title=Prabhat Samgiita – Songs 701-800|publisher=AmRevolution, Inc.|others=Translated by Acarya Abhidevananda Avadhuta|location=Tel Aviv|year=2019|ASIN=B082YJ8MYB|ISBN=9781386967255}}</ref>")
Jump to navigation Jump to search


Ganer kakhano shes hay nako
PrabhatSamgiita trilokesh.png
Music and lyrics
by Prabhat Ranjan Sarkar
Song number 0723
Date 1983 August 4
Place Madhumalainca, Kolkata
Theme Contemplation
Lyrics Bengali
Music Dadra
Audio <flashmp3>https://sarkarverse.org/PS/1-999-f/___723%20GA%27NER%20KAKHANO%20SHES%27A%20HOYE%20NA%27KO.mp3</flashmp3>
License
⚠ Note
None of the information in this article or in the links therefrom should be deemed to provide the right to reuse either the melody or the lyrics of any Prabhat Samgiita song without prior permission from the copyright holder.
Location in Sarkarverse
SVmap LiteraryWorks.png

Ganer kakhano shes hay nako is the 723rd song of Prabhat Ranjan Sarkar's Prabhat Samgiita.[1][2]

Lyrics

Roman script[nb 1] Bengali script Translation

Gáner kakhano sheś hay náko
Surer jagate nahi eká
Práńer pradiip kabhu nebhe náko
Tava diipádháre hale rákhá

Jata bháśá áche jata sur áche
Tomá hate tárá sabe ásiyáche
Jata áche gán tomári je dán
Tava mahimár ratha cáká

Tomár vyáhrti mahádyotanáy
Surasaptake bahiyá je jáy
Anantakál tava cetanáy
Sánande samáhita tháká

গানের কখনো শেষ হয় নাকো
সুরের জগতে নহি একা
প্রাণের প্রদীপ কভু নেভে নাকো
তব দীপাধারে হলে রাখা

যত ভাষা আছে যত সুর আছে
তোমা হতে তারা সবে আসিয়াছে
যত আছে গান তোমারই যে দান
তব মহিমার রথ চাকা

তোমার ব্যাহৃতি মহাদ্যোতনায়
সুরসপ্তকে বহিয়া যে যায়
অনন্তকাল তব চেতনায়
সানন্দে সমাহিত থাকা

Never will there be an end to songs;
In melody's realm, there's not just one.
The lamp of life cannot be extinguished,
As on Your lampstand it is kept.

Whatever the tongue, whatever the tune,
All have come just from You.
Whatever the song, it's Your gift only,
Your majestic chariot-wheel.

Each utterance of Yours, it carries great weight;
It flows ever on in music's seven-note scale.
Tempus eternal exists within Your consciousness;
Always remaining engulfed by bliss.

Notes

  1. ^ For details on the notation, see Roman Bengali transliteration.

References

  1. ^ Sarkar, Prabhat Ranjan (2019) Prabhat Samgiita – Songs 701-800 Translated by Acarya Abhidevananda Avadhuta Tel Aviv: AmRevolution, Inc. ASIN B082YJ8MYB ISBN 9781386967255 
  2. ^ Sarkar, Prabhat Ranjan (1994) Acarya Vijayananda Avadhuta, ed. Prabhat Samgiita Volume 2 (in Bengali) (2nd ed.) Kolkata: Ananda Marga Publications ISBN 81-7252-084-0 

Musical notations

Recordings


Preceded by
Tomar liila tumii bojha
Prabhat Samgiita
1983
With: Ganer kakhano shes hay nako
Succeeded by
Tomar namer bhelay