Graha tara ghore tomare ghire

From Sarkarverse
Revision as of 00:17, 30 November 2021 by Abhidevananda (talk | contribs) (Text replacement - "<ref name="PSV22">{{cite book|last=Sarkar|first=Prabhat Ranjan|title=Prabhat Samgiita Songs 2101-2200|publisher=AmRevolution, Inc.|others=Translated by Acarya Abhidevananda Avadhuta|location=Tel Aviv|year=2021|ASIN=|ISBN=}}</ref>" to "<ref name="PSV22">{{cite book|last=Sarkar|first=Prabhat Ranjan|title=Prabhat Samgiita Songs 2101-2200|publisher=AmRevolution, Inc.|others=Translated by Acarya Abhidevananda Avadhuta|location=Tel Avi...)
Jump to navigation Jump to search
Graha tara ghore tomare ghire
PrabhatSamgiita trilokesh.png
Music and lyrics
by Prabhat Ranjan Sarkar
Song number 2130
Date 1984 November 25
Place Madhumalainca, Kolkata
Theme Contemplation
Lyrics Bengali
Music Dadra
Audio
License
⚠ Note
None of the information in this article or in the links therefrom should be deemed to provide the right to reuse either the melody or the lyrics of any Prabhat Samgiita song without prior permission from the copyright holder.
Location in Sarkarverse
SVmap LiteraryWorks.png

Graha tara ghore tomare ghire is the 2130th song of Prabhat Ranjan Sarkar's Prabhat Samgiita.[1][2]

Lyrics

Roman script[nb 1] Bengali script Translation

Graha tárá ghore tomáre ghire
Ságar úrmiri májhe májhe
Ságar úrmiri májhe májhe
Maneri keká tomáke eká
Páite kalápe cale nece

Ańu paramáńu mahákásh buke
Chande o tále náce mahá sukhe
Jáhá páiyáchi jáhá pái niko
Sabete tomáke man khoṋje

Já chilo nikat́e jáhá geche dúre
Jáder lágiyá man ájo ghore
Táhárá sabái áche tomátei
Tumi rákhiyácho liilá sáje

গ্রহ-তারা ঘোরে তোমারে ঘিরে’
সাগর-ঊর্মিরই মাঝে মাঝে
সাগর-ঊর্মিরই মাঝে মাঝে
মনেরই কেকা তোমাকে একা
পাইতে কলাপে চলে নেচে’

অণু-পরমাণু মহাকাশ-বুকে
ছন্দে ও তালে নাচে মহা সুখে
যাহা পাইয়াছি যাহা পাই নিকো
সবেতে তোমাকে মন খোঁজে

যা ছিল নিকটে যাহা গেছে দূরে
যাদের লাগিয়া মন আজও ঘোরে
তাহারা সবাই আছে তোমাতেই
তুমি রাখিয়াছ লীলা সাজে

O lord, the stars and planets
revolve around you,
within the waves of the ocean.
the peacock of mind, finding you alone,
goes on dancing spreading its tail.
The atoms and molecules within the great sky,
go on dancing with great joy.
whatever i obtained, whatever i did not,
within all, my mind searches you.
whatever was close, whatever went away far
for which the mind even today wanders,
all that is situated within you
that you have kept arranged
in the divine plan liila'.

Notes

  1. ^ For details on the notation, see Roman Bengali transliteration.

References

  1. ^ Sarkar, Prabhat Ranjan (2021) Prabhat Samgiita Songs 2101-2200 Translated by Acarya Abhidevananda Avadhuta Tel Aviv: AmRevolution, Inc. ISBN 9798201016975 
  2. ^ Sarkar, Prabhat Ranjan (1999) Acarya Vijayananda Avadhuta, ed. Prabhat Samgiita Volume 5 (in Bengali) (2nd ed.) Kolkata: Ananda Marga Publications ISBN 81-7252-161-8 

Musical notations

Recordings

Currently, only the following audio rendition is available. However, it does not seem to adhere closely to the Sargam or published script.


Preceded by
Tomay amay gopan dekha
Prabhat Samgiita
1984
With: Graha tara ghore tomare ghire
Succeeded by
Tumi esechile bhalabesechile, amar mane mane madhu kuinjavane