Griismavakashe se jadi ase: Difference between revisions

From Sarkarverse
Jump to navigation Jump to search
m (Text replacement - "{{cite book|last=Sarkar|first=Prabhat Ranjan|title=Prabhat Samgiita: Songs" to "{{cite book|last=Sarkar|first=Prabhat Ranjan|title=Prabhat Samgiita Songs")
(37 intermediate revisions by 2 users not shown)
Line 1: Line 1:
{{#seo:
{{#seo:
|keywords=Prabhat Samgiita,Prabhata Samgiita,Prabhat Samgiit,Prabhat Sangeeta,Prabhat Sangeet,summer,longing
|keywords=Prabhat Samgiita,Prabhata Samgiita,Prabhat Ranjan Sarkar,Anandamurti,Ananda Marga,summer,contemplation
|description=Song by Prabhat Ranjan Sarkar
|description=Song by Prabhat Ranjan Sarkar
}}
}}{{Infobox Prabhat Samgiita
{{Infobox Prabhat Samgiita
| title= Griismavakashe se jadi ase
| title= Griismavakashe se yadi ase
| image = [[File:PrabhatSamgiita trilokesh.png|100px]]
| image = [[File:PrabhatSamgiita trilokesh.png|100px]]
| original_title_lang = bn
| original_title_lang = bn
| song number = [[List of songs of Prabhat Samgiita|0110]]
| song number = [[List of songs of Prabhat Samgiita|0110]]
| date= 1982 November 14
| date= 1982 November 14
| place = Madhumalainca, Kalikata
| place = Madhumalainca, Kolkata
| theme = (Summer) Longing
| theme = (Summer) Contemplation
| lyrics = Bengali
| lyrics = Bengali
| melody =  
| music = [[:wikipedia:Dadra|Dadra]]
| location in Sarkarverse = <br/>[[File:SVmap NonliteraryWorks.png|220px]]
| audio = {{#widget:Audio|url=https://sarkarverse.org/PS/1-999-f/___110%20GRIS%27MA%20AVAKA%27SHE%20SE%20YADI%20A%27SE.mp3}}
}}
}}
'''''Griismavakashe se yadi ase''''' is the [[List of songs of Prabhat Samgiita|110<sup>th</sup> song]] of [[Prabhat Ranjan Sarkar]]'s [[Prabhat Samgiita]].<ref name="PS1">{{cite book|last=Sarkar|first=Prabhat Ranjan|title=Prabhat Samgiita Volume 1|publisher=Ananda Marga Publications|editor=Acarya Vijayananda Avadhuta|location=Kolkata|year=1993|ISBN=81-7252-041-7}}</ref><ref name="PRS Vol1">{{cite book|last=Sarkar|first=Prabhat Ranjan|title=Prabhat Samgiita Volume 1|location=Kolkata|year=1994|publisher=Ananda Marga Publications|editor=Acarya Vijayananda Avadhuta|language=Bengali|isbn=81-7252-082-4}}</ref>
'''''Griismavakashe se jadi ase''''' is the [[List of songs of Prabhat Samgiita|110<sup>th</sup> song]] of [[Prabhat Ranjan Sarkar|Prabhat Ranjan Sarkar's]] [[Prabhat Samgiita]].<ref name="PSV2">{{cite book|last=Sarkar|first=Prabhat Ranjan|title=Prabhat Samgiita Songs 101-200|edition=3rd|publisher=[[AmRevolution, Inc.]]|others=Translated by [[Abhidevananda|Acarya Abhidevananda Avadhuta]]|location=Tel Aviv|year=2019|ASIN=B082SCW552|ISBN=9781386077879}}</ref><ref name="PS1">{{cite book|last=Sarkar|first=Prabhat Ranjan|title=Prabhat Samgiita Volume 1|publisher=Ananda Marga Publications|editor=Acarya Vijayananda Avadhuta|location=Kolkata|year=1993|ISBN=81-7252-041-7}}</ref><ref name="PRS Vol1">{{cite book|last=Sarkar|first=Prabhat Ranjan|title=Prabhat Samgiita Volume 1|edition=2nd|location=Kolkata|year=1994|publisher=Ananda Marga Publications|editor=Acarya Vijayananda Avadhuta|language=Bengali|isbn=81-7252-082-4}}</ref>


== Lyrics ==
== Lyrics ==
Line 25: Line 24:
|-
|-
|<poem>
|<poem>
Griiśmávakáshe se yadi áse
Griiśmávakáshe se jadi áse
Dúhát bhariyá dobo phúl
Dúhát bhariyá dobo phul
Dobo phúl shudhu phúl
Dobo phul shudhu phul
 
Aruńákáshe belá caṋpá páshe
Aruńákáshe belá caṋpá páshe
(Niye) Chandamay carań rátul
Chandamay carań rátul (niye)


Kokil ekhano kichu kathá kay
Kokil ekhano kichu kathá kay
Sandhyá sakále malayaja bay
Sandhyá sakále malayaja bay
Kiḿshuka shákhe papiyá d́ákiche
Kiḿshuka shákhe papiyá d́ákiche
Vishuśkapráy nadiikúl
Vishuśkapráy nadiikul


Ashokapuśpa práy jharojhara
Ashokapuśpa práy jharojhara
Line 41: Line 39:
Drákśár thoká phale tharothara
Drákśár thoká phale tharothara
Mádhaviikuiṋje puiṋje puiṋje
Mádhaviikuiṋje puiṋje puiṋje
Ali guiṋjare peye phúl
Ali guiṋjare peye phul
</poem>
</poem>
| <poem>
| <poem>
গ্রীষ্মাবকাশে সে যদি আসে  
গ্রীষ্মাবকাশে সে যদি আসে  
দুহাত ভরিয়া দোবো ফুল  
দু'হাত ভরিয়া দোবো ফুল  
দোবো ফুল শুধু ফুল
দোবো ফুল শুধু ফুল
অরুণাকাশে বেলা-চাঁপা পাশে  
অরুণাকাশে বেলা-চাঁপা পাশে  
(নিয়ে) ছন্দময় চরণ রাতুল
ছন্দময় চরণ রাতুল (নিয়ে)


কোকিল এখনও কিছু কথা কয়  
কোকিল এখনও কিছু কথা কয়  
Line 56: Line 53:
বিশুষ্কপ্রায় নদীকুল
বিশুষ্কপ্রায় নদীকুল


আশোকপুষ্প প্রায় ঝরোঝর  
অশোকপুষ্প প্রায় ঝরোঝর  
শাল্মলী তরু বীজে ভরোভর
শাল্মলী তরু বীজে ভরোভর
দ্রাক্ষার থোকা ফলে থরোথর
দ্রাক্ষার থোকা ফলে থরোথর
মাধবীকুঞ্জে পুঞ্জে পুঞ্জে  
মাধবীকুঞ্জে পুঞ্জে পুঞ্জে  
অলি গুঞ্জরে পেয়ে ফুল
অলি গুঞ্জরে পেয়ে' ফুল
</poem>
</poem>
| <poem>
| <poem>
Should He come during my summer break,
Should He arrive in summer's recess,
I'll offer flowers, both hands full.
Both hands full, I'll offer flowers,
I'll offer flowers, only flowers.
I'll give flowers, only flowers,
Neath the crimson sky, beside [[:wikipedia:Magnolia champaca|champak]] of morning,
Rhythmic, rosy feet, having seized.


Under the crimson sky, beside morning magnolia,
Till now the cuckoo has some words to speak;
Let Him bring His rhythmic, rosy feet.
At dusk and dawn there blows a southern breeze...
But on the bough of [[:wikipedia:Butea monosperma|palash tree]], a [[:wikipedia:Common nightingale|nightingale]] is calling:
"The riverside is dry mostly."


The cuckoo still speaks a few words
[[:wikipedia:Saraca asoca|Ashoka]] blossoms tumble rapidly,
At dawn when the south wind blows,
[[:wikipedia:Bombax|Silk-cotton trees]] are nigh full of seeds,
And a nightingale on her palash branch chirps
Grape clusters flourish in tier after tier...
That the riverbed is almost dry.
While swarming in the [[:wikipedia:Hiptage benghalensis|hiptage ]] bower,
 
Bumblebees are buzzing, having obtained flowers.
Ashoka blossoms are dropping fast and all but fallen;
The silk cotton trees are almost full of seeds.
Grape clusters flourish, row after row;
And in the overgrown hiptage bower,
Bumblebees hum on obtaining flowers.
</poem>
</poem>
|}
|}
Line 89: Line 85:
{{reflist}}
{{reflist}}


== External links ==
== Musical notations ==
* {{PSmp3|http://prabhatasamgiita.net/1-999-f/___110%20GRIS%27MA%20AVAKA%27SHE%20SE%20YADI%20A%27SE.mp3}}
* [[Portal:Prabhat_Samgiita#Earliest notations (Sargam)|Original Sargam notation, if available on Sarkarverse]]
 
== Recordings ==
* {{PSmp3|https://sarkarverse.org/PS/1-999-f/___110%20GRIS%27MA%20AVAKA%27SHE%20SE%20YADI%20A%27SE.mp3}}


{{S-start}}
{{S-start}}
Line 96: Line 95:
  | title  = [[Prabhat Samgiita]]
  | title  = [[Prabhat Samgiita]]
  | years  = 1982
  | years  = 1982
  | with  = Griismavakashe se yadi ase
  | with  = Griismavakashe se jadi ase
  | before = [[Bandhu tomar gopan katha]]
  | before = [[Bandhu tomar gopan katha]]
  | after  = [[Venukar van kii katha kay]]
  | after  = [[Venukar van kii katha kay]]
Line 104: Line 103:
[[Category:Songs of Prabhat Samgiita]]
[[Category:Songs of Prabhat Samgiita]]
[[Category:Songs given in 1982]]
[[Category:Songs given in 1982]]
[[Category:Seasonal songs: Summer]]

Revision as of 19:27, 23 August 2021

Griismavakashe se jadi ase
PrabhatSamgiita trilokesh.png
Music and lyrics
by Prabhat Ranjan Sarkar
Song number 0110
Date 1982 November 14
Place Madhumalainca, Kolkata
Theme (Summer) Contemplation
Lyrics Bengali
Music Dadra
Audio
License
⚠ Note
None of the information in this article or in the links therefrom should be deemed to provide the right to reuse either the melody or the lyrics of any Prabhat Samgiita song without prior permission from the copyright holder.
Location in Sarkarverse
SVmap LiteraryWorks.png

Griismavakashe se jadi ase is the 110th song of Prabhat Ranjan Sarkar's Prabhat Samgiita.[1][2][3]

Lyrics

Roman script[nb 1] Bengali script Translation

Griiśmávakáshe se jadi áse
Dúhát bhariyá dobo phul
Dobo phul shudhu phul
Aruńákáshe belá caṋpá páshe
Chandamay carań rátul (niye)

Kokil ekhano kichu kathá kay
Sandhyá sakále malayaja bay
Kiḿshuka shákhe papiyá d́ákiche
Vishuśkapráy nadiikul

Ashokapuśpa práy jharojhara
Shálmalii taru biije bharobhara
Drákśár thoká phale tharothara
Mádhaviikuiṋje puiṋje puiṋje
Ali guiṋjare peye phul

গ্রীষ্মাবকাশে সে যদি আসে
দু'হাত ভরিয়া দোবো ফুল
দোবো ফুল শুধু ফুল
অরুণাকাশে বেলা-চাঁপা পাশে
ছন্দময় চরণ রাতুল (নিয়ে)

কোকিল এখনও কিছু কথা কয়
সন্ধ্যা-সকালে মলয়জ বয়
কিংশুক শাখে পাপিয়া ডাকিছে
বিশুষ্কপ্রায় নদীকুল

অশোকপুষ্প প্রায় ঝরোঝর
শাল্মলী তরু বীজে ভরোভর
দ্রাক্ষার থোকা ফলে থরোথর
মাধবীকুঞ্জে পুঞ্জে পুঞ্জে
অলি গুঞ্জরে পেয়ে' ফুল

Should He arrive in summer's recess,
Both hands full, I'll offer flowers,
I'll give flowers, only flowers,
Neath the crimson sky, beside champak of morning,
Rhythmic, rosy feet, having seized.

Till now the cuckoo has some words to speak;
At dusk and dawn there blows a southern breeze...
But on the bough of palash tree, a nightingale is calling:
"The riverside is dry mostly."

Ashoka blossoms tumble rapidly,
Silk-cotton trees are nigh full of seeds,
Grape clusters flourish in tier after tier...
While swarming in the hiptage bower,
Bumblebees are buzzing, having obtained flowers.

Notes

  1. ^ For details on the notation, see Roman Bengali transliteration.

References

  1. ^ Sarkar, Prabhat Ranjan (2019) Prabhat Samgiita Songs 101-200 Translated by Acarya Abhidevananda Avadhuta (3rd ed.) Tel Aviv: AmRevolution, Inc. ASIN B082SCW552 ISBN 9781386077879 
  2. ^ Sarkar, Prabhat Ranjan (1993) Acarya Vijayananda Avadhuta, ed. Prabhat Samgiita Volume 1 Kolkata: Ananda Marga Publications ISBN 81-7252-041-7 
  3. ^ Sarkar, Prabhat Ranjan (1994) Acarya Vijayananda Avadhuta, ed. Prabhat Samgiita Volume 1 (in Bengali) (2nd ed.) Kolkata: Ananda Marga Publications ISBN 81-7252-082-4 

Musical notations

Recordings


Preceded by
Bandhu tomar gopan katha
Prabhat Samgiita
1982
With: Griismavakashe se jadi ase
Succeeded by
Venukar van kii katha kay