Hiyara viinay nava dyotanay

From Sarkarverse
Revision as of 10:38, 8 July 2017 by Abhidevananda (talk | contribs) (Text replacement - "Prabhat Samgiita.<ref name="PRS Vol2">" to "Prabhat Samgiita.<ref name="PSV9">{{cite book|last=Sarkar|first=Prabhat Ranjan|title=Prabhat Samgiita – Songs 801-900|publisher=AmRevolution, Inc.|others=Translated by Acarya Abhidevananda Avadhuta|location=Tel Aviv|year=2017|ASIN=B073SQ927D}}</ref><ref name="PRS Vol2">")
Jump to navigation Jump to search
Hiyara viinay nava dyotanay
PrabhatSamgiita trilokesh.png
Music and lyrics
by Prabhat Ranjan Sarkar
Song number 0809
Date 1983 August 30
Place Madhumalainca, Kolkata
Theme Contemplation
Lyrics Bengali
Music Kaharva
Audio <flashmp3>http://sarkarverse.org/PS/1-999-f/___809%20HIYA%27RA%20VIIN%27A%27Y%20NAVA%20DYOTANA%27Y.mp3</flashmp3>
License
⚠ Note
None of the information in this article or in the links therefrom should be deemed to provide the right to reuse either the melody or the lyrics of any Prabhat Samgiita song without prior permission from the copyright holder.
Location in Sarkarverse
SVmap LiteraryWorks.png

Hiyara viinay nava dyotanay is the 809th song of Prabhat Ranjan Sarkar's Prabhat Samgiita.[1][2]

Lyrics

Roman script[nb 1] Bengali script Translation

Hiyára viińáy nava dyotanáy
E kon ráginii balo áji bájále
Ghana varaśáy kon bharasáy
Ghar cháŕite more kena balile

Phulguli jhare geche káṋt́águlo paŕe áche
Phuler kánan mor saorabha háráyeche
Mana jamunáy mará jamunáy
Ujáne vanyá balo kena bahále

Áloker samároha dúre sariyá geche
Áṋdhárer ástarań je neve eseche
Hrta jiivane rikta práńe
Nútaner álo balo kena d́hálile

হিয়ার বীণায় নব দ্যোতনায়
এ কোন্‌ রাগিণী বলো আজি বাজালে
ঘন বরষায় কোন্‌ ভরসায়
ঘর ছাড়িতে মোরে কেন বলিলে

ফুলগুলি ঝরে গেছে কাঁটাগুলো পড়ে আছে
ফুলের কানন মোর সৌরভ হারায়েছে
মন-যমুনায় মরা যমুনায়
উজানে বন্যা বলো কেন বহালে

আলোকের সমারোহ দূরে সরিয়া গেছে
আঁধারের আস্তরণ যে নেবে এসেছে
হৃত জীবনে রিক্ত প্রাণে
নূতনের আলো বলো কেন ঢালিলে

O Lord,
on the viin'a' of my heart,
in new expressions,
which tune did you play today?

During this intense rain,
on what confidence,
did you make me leave my home?

All flowers have withered away,
only thorns remain lying.
My floral garden has lost its fragrance.

Into my dried up mental river
why did you flow an upstream current?
Please tell me.

The festival of light moved far away,
darkness wrapped up my all.
Into this snatched life of mine,
into my void vitality,
why did you pour new light?
Please tell me.

Notes

  1. ^ For details on the notation, see Roman Bengali transliteration.

References

  1. ^ Sarkar, Prabhat Ranjan (2017) Prabhat Samgiita – Songs 801-900 Translated by Acarya Abhidevananda Avadhuta Tel Aviv: AmRevolution, Inc. ASIN B073SQ927D 
  2. ^ Sarkar, Prabhat Ranjan (1994) Acarya Vijayananda Avadhuta, ed. Prabhat Samgiita Volume 2 (in Bengali) (2nd ed.) Kolkata: Ananda Marga Publications ISBN 81-7252-084-0 

Recordings


Preceded by
Man jadi mor bheunge pare kabhu
Prabhat Samgiita
1983
With: Hiyara viinay nava dyotanay
Succeeded by
Andhar sagar pare esecho