Iishan konete beje utheche visan

From Sarkarverse
Revision as of 01:46, 7 July 2022 by Abhidevananda (talk | contribs) (Song 2421)
(diff) ← Older revision | Latest revision (diff) | Newer revision → (diff)
Jump to navigation Jump to search

Iishan konete beje utheche visan is the 2421st song of Prabhat Ranjan Sarkar's Prabhat Samgiita.[1]

Iishan konete beje utheche visan
PrabhatSamgiita trilokesh.png
Music and lyrics
by Prabhat Ranjan Sarkar
Song number 2421
Date 1985 February 25
Place Madhumalainca, Kolkata
Theme (Shiva) Contemplation
Lyrics Bengali
Music Kaharva
Audio
License
⚠ Note
None of the information in this article or in the links therefrom should be deemed to provide the right to reuse either the melody or the lyrics of any Prabhat Samgiita song without prior permission from the copyright holder.
Location in Sarkarverse
SVmap LiteraryWorks.png

Lyrics

Roman script[nb 1] Bengali script Translation

Iishán końete beje ut́heche viśáń
Kii kathá se balite cáy
He rudra bhaerava kena nececho
Kampane ulká jharáy

Táńd́ava náco páshe náŕá diye
Badhir álor rath áge báŕiye
Kii je karo kena karo maheshvar
Ná bujhe avák áṋkhi shudhu dekhe jáy

Jat́ájál khule phele báṋdhanhárá
Hayecho prabhu tumi chandabhará
Nrtyer tále tále egiye cale
Je dhvani jágále táte jyoti jhalakáy

ঈশান কোণেতে বেজে' উঠেছে বিষাণ
কী কথা সে বলিতে চায়
হে রুদ্র ভৈরব কেন নেচেছ
কম্পনে উল্কা ঝরায়

তাণ্ডব নাচো পাপে নাড়া দিয়ে
বধির আলোর রথ আগে বাড়িয়ে
কী যে কর কেন কর মহেশ্বর
না বুঝে' অবাক আঁখি শুধু দেখে' যায়

জটাজাল খুলে' ফেলে' বাঁধনহারা
হয়েছ প্রভু তুমি ছন্দভরা
নৃত্যের তালে তালে এগিয়ে চলে
যে ধ্বনি জাগালে তাতে জ্যোতি ঝলকায়

From the northeastern corner,
the long horn (of lord shiva)
has started sounding.
what does it wish to convey?
o lord shiva, your dance scatters
meteorites in oscillating waves.
You dance the jumping ta’nd’ava dance,
giving jerk to sin.
you guide forward the deaf chariot of light.
o, greatest controlling god,
what you do and why you do that,
my eyes are unable to understand.
they speechlessly look on.
the web of your matted hair
has opened out freely.
with that, o lord, you have become
full of rhythm. With each rhythmic step,
you move on, in the lightflashing sound
that is awakened.

Notes

  1. ^ For details on the notation, see Roman Bengali transliteration.

References

  1. ^ Sarkar, Prabhat Ranjan (1999) Acarya Vijayananda Avadhuta, ed. Prabhat Samgiita Volume 5 (in Bengali) (2nd ed.) Kolkata: Ananda Marga Publications ISBN 81-7252-161-8 

Musical notations

Recordings

Currently, only the following low-quality audio rendition is available.


Preceded by
Kamalanikare sandhyasayare
Prabhat Samgiita
1985
With: Iishan konete beje utheche visan
Succeeded by
Tomake ami bhalabasiyachi