Jaminiir shesa jame esechile: Difference between revisions

From Sarkarverse
Jump to navigation Jump to search
m (Text replacement - "<ref name="PSV22">{{cite book|last=Sarkar|first=Prabhat Ranjan|title=Prabhat Samgiita Songs 2101-2200|publisher=AmRevolution, Inc.|others=Translated by Acarya Abhidevananda Avadhuta|location=Tel Aviv|year=2021|ASIN=|ISBN=9798201016975}}</ref>" to "<ref name="PSV22">{{cite book|last=Sarkar|first=Prabhat Ranjan|title=Prabhat Samgiita Songs 2101-2200|edition=2nd|publisher=AmRevolution, Inc.|others=Translated by [[Abhidevananda|Acarya Abhidevananda Av...)
m (Text replacement - "|description=Song by Prabhat Ranjan Sarkar" to "|description=Song by Shrii Prabhat Ranjan Sarkar")
 
Line 1: Line 1:
{{#seo:
{{#seo:
|keywords=Prabhat Samgiita,Prabhata Samgiita,Prabhat Ranjan Sarkar,Anandamurti,Ananda Marga,Contemplation
|keywords=Prabhat Samgiita,Prabhata Samgiita,Prabhat Ranjan Sarkar,Anandamurti,Ananda Marga,Contemplation
|description=Song by Prabhat Ranjan Sarkar
|description=Song by Shrii Prabhat Ranjan Sarkar
|image=https://sarkarverse.org/200fb/200px_Mother.png
|image=https://sarkarverse.org/200fb/200px_Mother.png
|image_width=200
|image_width=200

Latest revision as of 01:20, 12 May 2023

Jaminiir shesa jame esechile
PrabhatSamgiita trilokesh.png
Music and lyrics
by Prabhat Ranjan Sarkar
Song number 2189
Date 1984 December 6
Place Madhumalainca, Kolkata
Theme Contemplation
Lyrics Bengali
Music Dadra
Audio None available
License
⚠ Note
None of the information in this article or in the links therefrom should be deemed to provide the right to reuse either the melody or the lyrics of any Prabhat Samgiita song without prior permission from the copyright holder.
Location in Sarkarverse
SVmap LiteraryWorks.png

Jaminiir shesa jame esechile is the 2189th song of Prabhat Ranjan Sarkar's Prabhat Samgiita.[1][2]

Lyrics

Roman script[nb 1] Bengali script Translation

Jáminiir sheśa jáme esechile
Sakala kálimá dúr kare
Hatásha hrdaye chilum virahe
Ghum bháuṋgáile mrdu kare

Bhávite pári ni tumi ásibe
Ámáreo tava manete rákhibe
Virát́ tumi kśudra ámi
Virát́ ki bhávibe more

Páoyár ásháy din ket́echilo
Támasii jáminii nirásháy gelo
Sheśa jáme ese man bhare gelo
Bujhilám krpá ki ná kare

যামিনীর শেষ যামে এসেছিলে
সকল কালিমা দূর করে’
হতাশ হৃদয়ে ছিলুম বিরহে
ঘুম ভাঙ্গাইলে মৃদু করে

ভাবিতে পারি নি তুমি আসিবে
আমারেও তব মনেতে রাখিবে
বিরাট তুমি ক্ষুদ্র আমি
বিরাট কি ভাবিবে মোরে

পাওয়ার আশায় দিন কেটেছিল
তামসী যামিনী নিরাশায় গেল
শেষ যামে এসে মন ভরে’ গেল
বুঝিলাম কৃপা কি না করে

On night's last watch, You had appeared,
Darkness in total removing.
Absent You, at heart I had been gloomy;
With gentle hand, You broke my sleep.

I wasn't able to believe that You will reach–
That me also in Your mind You will keep.
You are huge; I am trifling–
Will the Great One think of me?

In hope of getting You, day had transpired;
Then in desperation, gloomy night went by.
By Your advent on last watch, mind got satisfied;
I came to know if there be mercy.

Notes

  1. ^ For details on the notation, see Roman Bengali transliteration.

References

  1. ^ Sarkar, Prabhat Ranjan (2021) Prabhat Samgiita Songs 2101-2200 Translated by Acarya Abhidevananda Avadhuta (2nd ed.) Tel Aviv: AmRevolution, Inc. ASIN B09TZSBWHY ISBN 9798201016975 
  2. ^ Sarkar, Prabhat Ranjan (1999) Acarya Vijayananda Avadhuta, ed. Prabhat Samgiita Volume 5 (in Bengali) (2nd ed.) Kolkata: Ananda Marga Publications ISBN 81-7252-161-8 

Musical notations

Recordings

Currently, no audio file is available.

Preceded by
Eso snigdha shiitala pavane
Prabhat Samgiita
1984
With: Jaminiir shesa jame esechile
Succeeded by
Svarnakamal phutechilo