Jaya shubhavajradhara shubhrakalevara: Difference between revisions

From Sarkarverse
Jump to navigation Jump to search
(Used author's translation and added citation)
(Refinement)
(15 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 1: Line 1:
{{PSUC}}
{{#seo:
{{#seo:
|keywords=Prabhat Samgiita,Prabhata Samgiita,Prabhat Ranjan Sarkar,Anandamurti,Ananda Marga,Shiva,Contemplation
|keywords=Prabhat Samgiita,Prabhata Samgiita,Prabhat Ranjan Sarkar,Anandamurti,Ananda Marga,Shiva,Contemplation
Line 26: Line 25:
|-
|-
|<poem>
|<poem>
Jaya shubhavajradhara shubhra kalevara
Jaya shubhavajradhara shubhrakalevara
Vyághrámbara Hara dehi padam
Vyághrámbara hara dehi padam
Jaya Viśáńaninádaka kleshavidúraka
(Jaya) Viśáńaninádaka kleshavidúraka
Sarvadhiidháraka dehi padam
Sarvadhiidháraka dehi padam


Jaya Ádipitá Ádideva mantresha Mahádeva
(Jaya) Ádipitá ádideva mantresha mahádeva
Bhávátiita abhinava dehi padam
Bhávátiita abhinava dehi padam


Line 39: Line 38:
</poem>
</poem>
| <poem>
| <poem>
জয় শুভবজ্রধর শুভ্র কলেবর
জয় শুভবজ্রধর শুভ্রকলেবর
ব্যাঘ্রাম্ভর হর দেহি পদম্‌
ব্যাঘ্রাম্ভর হর দেহি পদম্‌
(জয়) বিষাণনিনাদক ক্লেশবিদূরক
(জয়) বিষাণনিনাদক ক্লেশবিদূরক
Line 52: Line 51:
</poem>
</poem>
| <poem>
| <poem>
Victory to the benevolent wielder of the thunderbolt,  
Victory, good lightning-wielder, bright-skinned
the One with white-complexioned body
And wearing tiger-hide; Shiva, grant refuge at feet.
Clad in tiger-skin – [Shiva], give me shelter at Your feet;
Victory to the horn-blower, ridder of affliction;
Victory to the blower of the long horn,
Shelter of all intellect, grant refuge at feet.
the remover of all afflictions,
The Supreme Entity in Whom all intellect is sheltered –
give me shelter at Your feet;


Victory to the First Father, the First Lord,
Triumphant be Progenitor and God, mantra-lord Shiva;
the Lord of Mantra, the God of Gods,
Transcendental, ever-new, grant refuge at feet.
Beyond thought, ever-new – give me shelter at Your feet.


One who looks like a silver mountain,
Like a silver mountain made of honey, hard to get;
full of sweetness, difficult to attain,
Bliss and boundless splendor, grant refuge at feet.
Blissful, infinitely radiant – give me shelter at Your feet.
Victory to You, the truth eternal, stance supreme.
Victory to the supreme, eternal truth.{{#tag:ref|This translation is by the author himself and published in his book, Namah Shivaya Shantaya.<ref><ref name="NSS">{{cite book|last=Ananadamurti|first=Shrii Shrii|title=Namah Shivaya Shantaya|edition=3rd|location=Kolkata|year=1995|publisher=Ananda Marga Publications|editor=Acarya Vijayananda Avadhuta|language=English|isbn=81-7252-098-0}}</ref>
</poem>
|}
|}
== Author's own translation ==
The following translation is by the author himself. It is published in his book, Namah Shivaya Shantaya.<ref name="NSS">{{cite book|last=Ananadamurti|first=Shrii Shrii|title=Namah Shivaya Shantaya|edition=3rd|location=Kolkata|year=1995|publisher=Ananda Marga Publications|editor=Acarya Vijayananda Avadhuta|language=English|isbn=81-7252-098-0}}</ref>
<poem>
Victory to the benevolent wielder of the thunderbolt, the One with white-complexioned body,
Clad in tiger-skin, give me shelter at Your feet.
Victory to the blower of the long horn, the remover of all afflictions,
The Supreme Entity in Whom all intellect is sheltered, give me shelter at Your feet.
Victory to the First Father, the First Lord, the Lord of Mantra, the God of Gods,
Beyond thought, ever-new, give me shelter at Your feet.
One Who looks like a silver mountain, full of sweetness, difficult to attain,
Blissful, infinitely radiant, give me shelter at Your feet.
Victory to the supreme, eternal truth.
</poem>


== Notes ==
== Notes ==
Line 80: Line 91:


== Recordings ==
== Recordings ==
* {{PSmp3alt|https://sarkarverse.org/PS/2000-2999-f/2526%20JAYA%2C%20SHUBHA%20VAJRADHARA.mp3|singer=unknown performers|weblink=[[Sarkarverse]]}}
* {{PSmp3alt|https://sarkarverse.org/PS/2000-2999-f/2526%20JAYA%2C%20SHUBHA%20VAJRADHARA.mp3|singer=Acarya Priyashivananda Avadhuta and chorus|weblink=[[Sarkarverse]]}}
* {{PSmp3alt|https://sarkarverse.org/PS/2000-2999-f/2526%20JAYA%20SHUBHA%20VAJRADHARA%20SHUBHRA%20KALEVARA.mp3|singer=Kalyanii Ghosh|weblink=[[Sarkarverse]]}}
* {{PSmp3alt|https://sarkarverse.org/PS/2000-2999-f/2526%20JAYA%20SHUBHA%20VAJRADHARA%20SHUBHRA%20KALEVARA.mp3|singer=Kalyanii Ghosh|weblink=[[Sarkarverse]]}}
* {{PSmp3alt|https://sarkarverse.org/PS/2000-2999-f/2526%20JAYA%2C%20SHUBHA%20VAJRADHARA%202.mp3|singer=[[:wikipedia:Devaki Pandit|Devaki Pandit]]|weblink=[[Sarkarverse]]}}
* {{PSmp3alt|https://sarkarverse.org/PS/2000-2999-f/2526%20JAYA%2C%20SHUBHA%20VAJRADHARA%202.mp3|singer=[[:wikipedia:Devaki Pandit|Devaki Pandit]]|weblink=[[Sarkarverse]]}}

Revision as of 18:35, 22 October 2022

Jaya shubhavajradhara shubhrakalevara
PrabhatSamgiita trilokesh.png
Music and lyrics
by Prabhat Ranjan Sarkar
Song number 2526
Date 1985 March 28
Place Madhumalainca, Kolkata
Theme (Shiva) Contemplation
Lyrics Samskrta
Music Kaharva
Audio
License
⚠ Note
None of the information in this article or in the links therefrom should be deemed to provide the right to reuse either the melody or the lyrics of any Prabhat Samgiita song without prior permission from the copyright holder.
Location in Sarkarverse
SVmap LiteraryWorks.png

Jaya shubhavajradhara shubhrakalevara is the 2526th song of Prabhat Ranjan Sarkar's Prabhat Samgiita.[1] The lyrics of this song are in Samskrta. The song was composed by Sarkar when he was a young boy, the exact date and place unknown. This song is sometimes referred to as Shivagiiti (Song of Shiva).

Lyrics

Roman script[nb 1] Bengali script[nb 2] Translation

Jaya shubhavajradhara shubhrakalevara
Vyághrámbara hara dehi padam
(Jaya) Viśáńaninádaka kleshavidúraka
Sarvadhiidháraka dehi padam

(Jaya) Ádipitá ádideva mantresha mahádeva
Bhávátiita abhinava dehi padam

Rajatagirinibha madhumaya durlabha
Ánanda amitábha dehi padam
Jaya satya sanátana paramapadam

জয় শুভবজ্রধর শুভ্রকলেবর
ব্যাঘ্রাম্ভর হর দেহি পদম্‌
(জয়) বিষাণনিনাদক ক্লেশবিদূরক
সর্বধীধারক দেহি পদম্‌

(জয়) আদিপিতা আদিদেব মন্ত্রেশ মহাদেব
ভাবাতীত অভিনব দেহি পদম্‌

রজতগিরিনিভ মধুময় দুর্লভ
আনন্দ অমিতাভ দেহি পদম্‌
জয় সত্য সনাতন পরমপদম্‌

Victory, good lightning-wielder, bright-skinned
And wearing tiger-hide; Shiva, grant refuge at feet.
Victory to the horn-blower, ridder of affliction;
Shelter of all intellect, grant refuge at feet.

Triumphant be Progenitor and God, mantra-lord Shiva;
Transcendental, ever-new, grant refuge at feet.

Like a silver mountain made of honey, hard to get;
Bliss and boundless splendor, grant refuge at feet.
Victory to You, the truth eternal, stance supreme.

Author's own translation

The following translation is by the author himself. It is published in his book, Namah Shivaya Shantaya.[2]

Victory to the benevolent wielder of the thunderbolt, the One with white-complexioned body,
Clad in tiger-skin, give me shelter at Your feet.
Victory to the blower of the long horn, the remover of all afflictions,
The Supreme Entity in Whom all intellect is sheltered, give me shelter at Your feet.

Victory to the First Father, the First Lord, the Lord of Mantra, the God of Gods,
Beyond thought, ever-new, give me shelter at Your feet.

One Who looks like a silver mountain, full of sweetness, difficult to attain,
Blissful, infinitely radiant, give me shelter at Your feet.
Victory to the supreme, eternal truth.

Notes

  1. ^ For details on the notation, see Roman Bengali transliteration.
  2. ^ The Samskrta lyrics are given in Bengali script. For anyone who prefers, the Devanagari script for this song's lyrics may be seen here.

References

  1. ^ Sarkar, Prabhat Ranjan (2001) Acarya Vijayananda Avadhuta, ed. Prabhat Samgiita Volume 6 (in Bengali) (2nd ed.) Kolkata: Ananda Marga Publications ISBN 81-7252-210-X 
  2. ^ Ananadamurti, Shrii Shrii (1995) Acarya Vijayananda Avadhuta, ed. Namah Shivaya Shantaya (in English) (3rd ed.) Kolkata: Ananda Marga Publications ISBN 81-7252-098-0 

Musical notations

Recordings


Preceded by
Kuyasha esechilo
Prabhat Samgiita
1985
With: Jaya shubhavajradhara shubhrakalevara
Succeeded by
Tomar tare ashru jhare, tomar tarei gan sadha