Jiivaner madakatay

From Sarkarverse
Revision as of 22:25, 8 February 2020 by Abhidevananda (talk | contribs) (Text replacement - "<ref name="PSV15">{{cite book|last=Sarkar|first=Prabhat Ranjan|title=Prabhat Samgiita – Songs 1401-1500|publisher=AmRevolution, Inc.|others=Translated by Acarya Abhidevananda Avadhuta|location=Tel Aviv|year=2019|ISBN=9781393988007}}</ref>" to "<ref name="PSV15">{{cite book|last=Sarkar|first=Prabhat Ranjan|title=Prabhat Samgiita – Songs 1401-1500|edition=2nd|publisher=AmRevolution, Inc.|others=Translated by Acarya Abhidevananda Avadhuta|location=Tel Aviv|year=2020|ASIN=B084LPYLHV|ISBN=9781393988007}}</ref>")
Jump to navigation Jump to search


Jiivaner madakatay
PrabhatSamgiita trilokesh.png
Music and lyrics
by Prabhat Ranjan Sarkar
Song number 1436
Date 1984 March 27
Place Varanasi
Theme Contemplation
Lyrics Bengali
Music Kaharva
Audio <flashmp3>https://sarkarverse.org/PS/1000-1999-f/1436%20JIIVANER%20%20MA%27DAKATA%27Y%20TOMA%27REI.mp3</flashmp3>
License
⚠ Note
None of the information in this article or in the links therefrom should be deemed to provide the right to reuse either the melody or the lyrics of any Prabhat Samgiita song without prior permission from the copyright holder.
Location in Sarkarverse
SVmap LiteraryWorks.png

Jiivaner madakatay is the 1436th song of Prabhat Ranjan Sarkar's Prabhat Samgiita.[1][2]

Lyrics

Roman script[nb 1] Bengali script Translation

Jiivaner mádakatáy
Tomárei peyechi priya
Diinatáy ásháhiinatáy
Tomárei bhávite dio

Prabháter aruna ráge
Peyechi navánuráge
Cheŕe jáoyár viráge
Theko paráge paráge
Jhaiṋjháy ashrudháráy
Tamasáy man ráuṋio

Páoyári sukhete theko
Hárávár duhkhete theko
Báṋcár ánande rekho
Marańeo madhu mákhio

জীবনের মাদকতায়
তোমারেই পেয়েছি প্রিয়
দীনতায় আশাহীনতায়
তোমারেই ভাবিতে দিও

প্রভাতের অরুণ রাগে
পেয়েছি নবানুরাগে
ছেড়ে’ যাওয়ার বিরাগে
থেকো পরাগে পরাগে
ঝঞ্ঝায় অশ্রুধারায়
তমসায় মন রাঙিও

পাওয়ারই সুখেতে থেকো
হারাবার দুঃখেতে থেকো
বাঁচার আনন্দে রেখো
মরণেও মধু মাখিও

Inside life's intoxicating property,
I have found just You, my Dear.
Now in extreme distress, in hopelessness,
Let me think of You only.

In the dawn's crimson color,
I've achieved with novelty's attraction.
Now, as I'm going, leaving with detachment,
Please stay with my every pollen.
In rainstorm and stream of tears,
When gloomy, kindly brighten psyche.

Dwell in the gladness of those who succeed;
Stay in the pain of those who meet defeat.
Those who survive me, safeguard them in bliss;
And even on their death apply sweetness.

Notes

  1. ^ For details on the notation, see Roman Bengali transliteration.

References

  1. ^ Sarkar, Prabhat Ranjan (2020) Prabhat Samgiita – Songs 1401-1500 Translated by Acarya Abhidevananda Avadhuta (2nd ed.) Tel Aviv: AmRevolution, Inc. ASIN B084LPYLHV ISBN 9781393988007 
  2. ^ Sarkar, Prabhat Ranjan (1998) Acarya Vijayananda Avadhuta, ed. Prabhat Samgiita Volume 3 (in Bengali) (2nd ed.) Kolkata: Ananda Marga Publications ISBN 81-7252-155-3 

Musical notations

Recordings


Preceded by
Na bale na kaye
Prabhat Samgiita
1984
With: Jiivaner madakatay
Succeeded by
Barer veshe eso tumi