Jorete harka name: Difference between revisions

From Sarkarverse
Jump to navigation Jump to search
m (Protected "Jorete harka name" ([Edit=Allow only administrators] (indefinite) [Move=Allow only administrators] (indefinite)))
m (Removed protection from "Jorete harka name")
(No difference)

Revision as of 08:44, 14 October 2017


Jorete harka name
PrabhatSamgiita trilokesh.png
Music and lyrics
by Prabhat Ranjan Sarkar
Song number 0479
Date 1983 May 5
Place Madhumalainca, Kolkata
Theme Neohumanism
Lyrics Bengali (Rarh dialect)
Music Dadra (fast), Jhumur
Audio <flashmp3>https://sarkarverse.org/PS/1-999-f/___479%20JOR%27ETE%20HAR%27AKA%27%20NA%27ME%202.mp3,https://sarkarverse.org/PS/1-999-f/___479%20JOR%27ETE%20HAR%27AKA%27%20NA%27ME.mp3</flashmp3>
License
⚠ Note
None of the information in this article or in the links therefrom should be deemed to provide the right to reuse either the melody or the lyrics of any Prabhat Samgiita song without prior permission from the copyright holder.
Location in Sarkarverse
SVmap LiteraryWorks.png

Jorete harka name is the 479th song of Prabhat Ranjan Sarkar's Prabhat Samgiita.[1][2]

Lyrics

Roman script[nb 1] Bengali script Translation

Joŕete haŕká náme
Námlo práńe d́hal
(Dádá go) Ek sauṋge cal go sabái
Ek sauṋge cal

Ek sauṋge tháki morá
Káuke ná d́ar bási
Ek sauṋge khái go morá
Ek sauṋgei hási
Sukhe duhkhe ek sauṋge
Ádarshe at́al

Bháye bháye bhinna hale
Shakti kame jáy
Bune bune bhed jágile
Ghare ná sukh ray
Ek sauṋge thákbo morá
Ánande ucchal

জোড়েতে হড়কা নামে
নামলো প্রাণে ঢল
(দাদা গো) এক সঙ্গে চল গো সবাই
এক সঙ্গে চল

এক সঙ্গে থাকি মোরা
কাউকে না ডর বাসি
এক সঙ্গে খাই গো মোরা
এক সঙ্গেই হাসি
সুখে দুঃখে এক সঙ্গে
আদর্শে অটল

ভায়ে ভায়ে ভিন্ন হলে
শক্তি কমে যায়
বুনে বুনে ভেদ জাগিলে
ঘরে না সুখ রয়
এক সঙ্গে থাকবো মোরা
আনন্দে উচ্ছল

Into a tiny stream a flood has plunged;
Upon our life a rapid descended.
Oh kinfolk, let's all move together;
Let's go forward as one.

We live collectively;
So no one we fear.
Together we dine,
As only together we shine.
Sharing both joy and grief,
We are steady in our ideal.

When brothers are estranged,
Their strength gets impaired.
When sisters fall into quarrel,
In the home, happiness won't dwell.
United we shall remain,
And bliss will prevail.

Notes

  1. ^ For details on the notation, see Roman Bengali transliteration.

References

  1. ^ Sarkar, Prabhat Ranjan (2016) Prabhat Samgiita – Songs 401-500 Translated by Acarya Abhidevananda Avadhuta Tel Aviv: AmRevolution, Inc. ASIN B01J19F0P0 
  2. ^ Sarkar, Prabhat Ranjan (1994) Acarya Vijayananda Avadhuta, ed. Prabhat Samgiita Volume 1 (in Bengali) (2nd ed.) Kolkata: Ananda Marga Publications ISBN 81-7252-082-4 

Recordings


Preceded by
Akashe cumki gantha
Prabhat Samgiita
1983
With: Jorete harka name
Succeeded by
Marmaviinay eki sur aji baje