Jyotsna rate canderi sathe, tomare bhevechi tomare peyechi

From Sarkarverse
Revision as of 13:03, 25 November 2021 by Abhidevananda (talk | contribs) (Text replacement - "<ref name="PSV21">{{cite book|last=Sarkar|first=Prabhat Ranjan|title=Prabhat Samgiita Songs 2001-2100|publisher=AmRevolution, Inc.|others=Translated by Acarya Abhidevananda Avadhuta|location=Tel Aviv|year=2021|ASIN=|ISBN=9798201399177}}</ref>" to "<ref name="PSV21">{{cite book|last=Sarkar|first=Prabhat Ranjan|title=Prabhat Samgiita Songs 2001-2100|edition=2nd|publisher=AmRevolution, Inc.|others=Translated by [[Abhidevananda|Acarya Abhidevananda Av...)
Jump to navigation Jump to search
Jyotsna rate canderi sathe, tomare bhevechi tomare peyechi
PrabhatSamgiita trilokesh.png
Music and lyrics
by Prabhat Ranjan Sarkar
Song number 2064
Date 1984 November 11
Place Madhumalainca, Kolkata
Theme Contemplation
Lyrics Bengali
Music Kaharva
Audio
License
⚠ Note
None of the information in this article or in the links therefrom should be deemed to provide the right to reuse either the melody or the lyrics of any Prabhat Samgiita song without prior permission from the copyright holder.
Location in Sarkarverse
SVmap LiteraryWorks.png

Jyotsna rate canderi sathe is the 2064th song of Prabhat Ranjan Sarkar's Prabhat Samgiita.[1][2]

Lyrics

Roman script[nb 1] Bengali script Translation

Jyotsná ráte cáṋderi sáthe
Tomáre bhevechi tomáre peyechi
Tomári chande tomári giite

Áṋdháre álo tumii d́hálo
Ámrá áni nikaśa kálo
Práń bhare tumi báso bhálo
Moder májhei já kichu viśama
Mukhe bali ek káje ár ek
Viśakumbha payomukhete

Bhálabásite tumii jáno
Sabáike nija bale máno
Dúrke káche t́ene áno
Bhed karo ná ghare parete

জ্যোৎস্না-রাতে চাঁদেরই সাথে
তোমারে ভেবেছি তোমারে পেয়েছি
তোমারই ছন্দে তোমারই গীতে

আঁধারে আলো তুমিই ঢালো
আমরা আনি নিকষ কালো
প্রাণ ভরে’ তুমি বাস ভালো
মোদের মাঝেই যা’ কিছু বিষম
মুখে বলি এক কাজে আর এক
বিষকুম্ভ পয়োমুখেতে

ভালবাসিতে তুমিই জান
সবাইকে নিজ বলে মান
দূরকে কাছে টেনে আন
ভেদ কর না ঘরে-পরেতে

On a moonlit night with just the moon along,
You I have thought about, You I have found,
In only Your rhythm, in only Your song.

Light upon the darkness You alone pour;
Ourselves, we bring whets of ebon.
With all sincerity You adore;
While, among us, all is devious...
At mouth we say one thing; and in deeds, another–
Pots of poison without candor.

Only You know how to love,
As You deem everyone Your own person.
You fetch near those who are distant;
Friend or foe, You don't make distinction.

Notes

  1. ^ For details on the notation, see Roman Bengali transliteration.

References

  1. ^ Sarkar, Prabhat Ranjan (2021) Prabhat Samgiita Songs 2001-2100 Translated by Acarya Abhidevananda Avadhuta (2nd ed.) Tel Aviv: AmRevolution, Inc. ASIN B09MKNJYFY ISBN 9798201399177 
  2. ^ Sarkar, Prabhat Ranjan (1999) Acarya Vijayananda Avadhuta, ed. Prabhat Samgiita Volume 5 (in Bengali) (2nd ed.) Kolkata: Ananda Marga Publications ISBN 81-7252-161-8 

Musical notations

Recordings


Preceded by
Tava asa patha cahiya
Prabhat Samgiita
1984
With: Jyotsna rate canderi sathe, tomare bhevechi tomare peyechi
Succeeded by
Tumi kon atiite more pathiyechile