Kache ese dhara diye jao

From Sarkarverse
Revision as of 20:23, 2 January 2023 by Abhidevananda (talk | contribs) (Text replacement - "<ref name="PSV25">{{cite book|last=Sarkar|first=Prabhat Ranjan|title=Prabhat Samgiita Songs 2401-2500|publisher=AmRevolution, Inc.|others=Translated by Acarya Abhidevananda Avadhuta|location=Tel Aviv|year=2022|ASIN=|ISBN=9798215576731}}</ref>" to "<ref name="PSV25">{{cite book|last=Sarkar|first=Prabhat Ranjan|title=Prabhat Samgiita Songs 2401-2500|edition=2nd|publisher=AmRevolution, Inc.|others=Translated by [[Abhidevananda|Acarya Abhidevananda Av...)
Jump to navigation Jump to search
Kache ese dhara diye jao
PrabhatSamgiita trilokesh.png
Music and lyrics
by Prabhat Ranjan Sarkar
Song number 2484
Date 1985 March 16
Place Madhumalainca, Kolkata
Theme Longing
Lyrics Bengali
Music Kaharva
Audio None available
License
⚠ Note
None of the information in this article or in the links therefrom should be deemed to provide the right to reuse either the melody or the lyrics of any Prabhat Samgiita song without prior permission from the copyright holder.
Location in Sarkarverse
SVmap LiteraryWorks.png

Kache ese dhara diye jao is the 2484th song of Prabhat Ranjan Sarkar's Prabhat Samgiita.[1][2]

Lyrics

Roman script[nb 1] Bengali script Translation

Káche ese dhará diye jáo[nb 2]
Mor manke ráuṋiye dáo
Shúnya áche vedii tumi ese baso jadi
Kśańatare mor páne cáo

Surabhi rabhase hiyá bhariyá tuliyáchi
Manda malayánile sauṋgiita raciyáchi
Tomári deoyá sure báṋsharii mádhurii pure
Gái gán tumi shune jáo

Ámár kichui nái sabi tomár priya
Sundar ei dhará ei priiti varańiiya
Sabete rayecho cheye sabi tomáke niye
E cetaná manete jágáo

কাছে এসে' ধরা দিয়ে যাও
মোর মনকে রাঙিয়ে দাও
শূন্য আছে বেদী তুমি এসে' বসো যদি
ক্ষণতরে মোর পানে চাও

সুরভি-রভসে হিয়া ভরিয়া তুলিয়াছি
মন্দ মলয়ানিলে সঙ্গীত রচিয়াছি
তোমারই দেওয়া সুরে বাঁশরী মাধুরী পূরে'
গাই গান তুমি শুনে যাও

আমার কিছুই নাই সবই তোমার প্রিয়
সুন্দর এই ধরা এই প্রীতি বরণীয়
সবেতে রয়েছ ছেয়ে সবই তোমাকে নিয়ে
এ চেতনা মনেতে জাগাও

Coming nigh, Your accommodation go on and permit;
Kindly let my psyche be brightened.
Dais is empty; should You come and take a seat,
Please gaze in my direction for a moment.

Filling heart with fragrance-passion, I'm presenting;
I'm creating music neath a languid, southern breeze.
In a tune You gave, a reed flute full of sweetness,
I sing lyrics; You go on and listen.

Not a thing belongs to me; all is Yours, my Darling:
This world of beauty and this love reception-worthy.
You've remained diffused in all, with You everything is;
Please waken in the mind this consciousness.

Notes

  1. ^ For details on the notation, see Roman Bengali transliteration.
  2. ^ It should be noted that the Sargam presents two very different but both plausible versions of this first line. What is presented here is the version adopted in later Bengali source.[2] Though this might not be the better version, it precludes any need for a minor adjustment to the second line of the first verse (for poetic purpose). For this reason only, that is what has been presented here.

References

  1. ^ Sarkar, Prabhat Ranjan (2022) Prabhat Samgiita Songs 2401-2500 Translated by Acarya Abhidevananda Avadhuta (2nd ed.) Tel Aviv: AmRevolution, Inc. ASIN B0BRJS1W7C ISBN 9798215576731 
  2. ^ a b Sarkar, Prabhat Ranjan (1999) Acarya Vijayananda Avadhuta, ed. Prabhat Samgiita Volume 5 (in Bengali) (2nd ed.) Kolkata: Ananda Marga Publications ISBN 81-7252-161-8 

Musical notations

Recordings

Currently, no audio file is available.

Preceded by
Ghumer ghore chilum ami
Prabhat Samgiita
1985
With: Kache ese dhara diye jao
Succeeded by
Bansharii bajale balo na