Kanak canpa kanak canpa: Difference between revisions

From Sarkarverse
Jump to navigation Jump to search
m (Text replacement - "{{cite book|last=Sarkar|first=Prabhat Ranjan|title=Prabhat Samgiita: Songs" to "{{cite book|last=Sarkar|first=Prabhat Ranjan|title=Prabhat Samgiita Songs")
m (Text replacement - "|description=Song by Prabhat Ranjan Sarkar" to "|description=Song by Shrii Prabhat Ranjan Sarkar")
Tags: Mobile edit Mobile web edit
 
Line 1: Line 1:
{{#seo:
{{#seo:
|keywords=Prabhat Samgiita,Prabhata Samgiita,Prabhat Ranjan Sarkar,Anandamurti,Ananda Marga,Contemplation
|keywords=Prabhat Samgiita,Prabhata Samgiita,Prabhat Ranjan Sarkar,Anandamurti,Ananda Marga,Contemplation
|description=Song by Prabhat Ranjan Sarkar
|description=Song by Shrii Prabhat Ranjan Sarkar
|image=https://sarkarverse.org/200fb/200px_KanakChampa.png
|image=https://sarkarverse.org/200fb/200px_KanakChampa.png
|image_width=200
|image_width=200

Latest revision as of 01:55, 12 May 2023

Kanak canpa kanak canpa
PrabhatSamgiita trilokesh.png
Music and lyrics
by Prabhat Ranjan Sarkar
Song number 1857
Date 1984 September 19
Place Madhumalainca, Kolkata
Theme Contemplation
Lyrics Bengali
Music Dadra
Audio
License
⚠ Note
None of the information in this article or in the links therefrom should be deemed to provide the right to reuse either the melody or the lyrics of any Prabhat Samgiita song without prior permission from the copyright holder.
Location in Sarkarverse
SVmap LiteraryWorks.png

Kanak canpa kanak canpa is the 1857th song of Prabhat Ranjan Sarkar's Prabhat Samgiita.[1][2]

Lyrics

Roman script[nb 1] Bengali script Translation

Kanak caṋpá kanak caṋpá
Kár manavane phut́echile
Kár mane chile cápá

Sudiirgha rju taruvar bhare
Phut́e ut́hechile thare thare
Káhar carańe áshis kuŕáte
Surabhi d́hálo nishi divá

Nikhád sonár ceye manorama
Gandhe paráge páriját sama
Ke rúpadakśa pát́hále tomáre
Bhálo besechilo ke bá

কনক চাঁপা কনক চাঁপা
কার মনবনে ফুটেছিলে
কার মনে ছিলে চাপা

সুদীর্ঘ ঋজু তরুবর ভরে’
ফুটে’ উঠেছিলে থরে থরে
কাহার চরণে আশিস কুড়াতে
সুরভি ঢাল নিশি-দিবা

নিখাদ সোনার চেয়ে মনোরম
গন্ধে পরাগে পারিজাত সম
কে রূপদক্ষ পাঠালে তোমারে
ভালো বেসেছিল কে বা

Kanak champak, golden magnolia,
In Whose mental garden had you unfolded?
In Whose psyche had you been hidden?

The big tree, straight and lofty, having filled,
Blossoming in layers you'd ascended.
At Whose lotus feet, blessing to collect,
Night and day, a sweet scent you lavish.

More than gold unalloyed, a joy to the mind,
With pollen scented like a bloom of paradise...
The Clothier Divine, Who is He that sent you?
Yourself Who had prized?

Notes

  1. ^ For details on the notation, see Roman Bengali transliteration.

References

  1. ^ Sarkar, Prabhat Ranjan (2021) Prabhat Samgiita Songs 1801-1900 Translated by Acarya Abhidevananda Avadhuta (2nd ed.) Tel Aviv: AmRevolution, Inc. ASIN B094GQMCJF ISBN 9781393595281 
  2. ^ Sarkar, Prabhat Ranjan (1999) Acarya Vijayananda Avadhuta, ed. Prabhat Samgiita Volume 4 (in Bengali) (2nd ed.) Kolkata: Ananda Marga Publications ISBN 81-7252-160-X 

Musical notations

Recordings


Preceded by
Jadi nayane na dekhi tava priya chavi
Prabhat Samgiita
1984
With: Kanak canpa kanak canpa
Succeeded by
Eso manete eso